Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Mutual intelligibility is sometimes used to distinguish languages from dialects, although sociolinguistic factors are often also used. Intelligibility between varieties can be asymmetric; that is, speakers of one variety may be able to better understand another than vice versa. An example of this is the case between Afrikaans and Dutch. It is ...
Basically, ISO 639-2 and ISO 639-3 use different criteria for dividing language varieties into languages, 639-2 uses shared writing systems and literature more whereas 639-3 focuses on mutual intelligibility and shared lexicon. The macrolanguages exist within the ISO 639-3 code set to make mapping between the two sets easier.
An example of a standardized language is the French language which is supported by the ... Others have argued that mutual intelligibility occurs in varying degrees ...
The mutual intelligibility is high within each of those two groups, while the intelligibility between the two groups is asymmetric: Maghrebi speakers are more likely to understand Mashriqi than vice versa. [citation needed]
A dialect continuum or dialect chain is a series of language varieties spoken across some geographical area such that neighboring varieties are mutually intelligible, but the differences accumulate over distance so that widely separated varieties may not be. [1]
Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!
However, the rate of change in mutual intelligibility varies immensely depending on region. For example, the varieties of Mandarin spoken in all three northeastern Chinese provinces are mutually intelligible, but in the province of Fujian, where Min varieties predominate, the speech of neighbouring counties or even villages may be mutually ...
Hints and the solution for today's Wordle on Saturday, November 30.