Search results
Results from the WOW.Com Content Network
An Urdu language word meaning egg, for the pure-white uniform of traffic police in urban Pakistani areas like Karachi. Askar/Askari A Somali term meaning “soldier” which is often used by Somali immigrants to the United Kingdom to refer to police. It is commonly used by rappers in UK drill. Aynasız
The Pakistan Penal Code (Urdu: مجموعہ تعزیرات پاکستان; Majmū'ah-yi ta'zīrāt-i Pākistān), abbreviated as PPC, is a penal code for all offences charged in Pakistan. It was originally prepared by Lord Macaulay with a great consultation in 1860 on behalf of the Government of British India as the Indian Penal Code .
An English-Urdu bilingual sign at the archaeological site of Sirkap, near Taxila. The Urdu says: (right to left) دو سروں والے عقاب کی شبيہ والا مندر, dō sarōñ wālé u'qāb kī shabīh wāla mandir. "The temple with the image of the eagle with two heads." Most languages of Pakistan are written in the Perso-Arabic ...
The Urdu Dictionary Board (Urdu: اردو لغت بورڈ, romanized: Urdu Lughat Board) is an academic and literary institution of Pakistan, administered by National History and Literary Heritage Division of the Ministry of Information & Broadcasting. Its objective is to edit and publish a comprehensive dictionary of the Urdu language.
In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies. Many entered English during the British Raj in colonial India. These borrowings, dating back to the colonial period, are often labeled as "Anglo ...
English is most taught to Pakistani students in private schools, and in many cases the medium of instruction is also in English. Although there are also many public schools that teach in the local languages and Urdu, [ 19 ] there is a huge emphasis on English as a second language especially in standardised testing. [ 20 ]
Sometimes we are the student. Sometimes we are the master. And sometimes we are merely the lesson – Jacalyn Smith; Spare the rod and spoil the child; Speak as you find; Speak of the devil and he shall/is sure/will appear; Speak softly and carry a big stick; Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me
All the common words, idioms, proverbs, and modern academic, literary, scientific, and technical terms of the Urdu language have been listed. Only those obsolete words and idioms have been included which are found in ancient books. They are indicated by the symbol "Qaaf". The English words that are commonly used in Urdu have also been included. [5]