Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Used at the beginning of the subject when the subject of the email is the only text contained in the email. This prefix indicates to the reader that it is not necessary to open the email. E.g., "1L: WFH today" WFH – work from home. Used in the subject line or body of the email. NONB – Non-business. Used at the beginning of the subject when ...
Pages for logged out editors learn more. Contributions; Talk; E-mail subject abbreviations
The subject of an e-mail message may contain such an abbreviation to signify that all content is in the subject line so that the message itself does not need to be opened (e.g., "No classes Monday (EOM)" or "Midterm delayed <EOM>"). This practice can save the time of the receiver and has been recommended to increase productivity.
Their subject lines use keywords in all caps to note the email's purpose, such as info (for informational purposes only), request (seeks permission or approval by the recipient), and action (the recipient must take some action.) [23] The following example is an example of a BLUF message from the Air Force Handbook: "BLUF: Effective 29 October ...
SLIP—Serial Line Internet Protocol; SLM—Service Level Management; SLOC—Source Lines of Code; SME—Subject Matter Expert; SMF—Single-Mode (optical) Fiber; SPM—Software project management; SPMD—Single Program, Multiple Data; SPOF—Single point of failure; SMA—SubMiniature version A; SMB—Server Message Block; SMBIOS—System ...
To use Unicode in certain email header fields, e.g. subject lines, sender and recipient names, the Unicode text has to be encoded using a MIME "Encoded-Word" with a Unicode encoding as the charset. To use Unicode in the domain part of email addresses, IDNA encoding must traditionally be used.
This is a list of common abbreviations in the English language A. ab ... electronic (e.g. email, efit, emeter) ed education emo emotional ep episode eppie, eppy
is interpreted as "Subject: ¡Hola, señor!". The encoded-word format is not used for the names of the headers fields (for example Subject). These names are usually English terms and always in ASCII in the raw message. When viewing a message with a non-English email client, the header field names might be translated by the client.