Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Views vary with geography and culture, over time, and among individuals. Many terms that some people view as harmful are not viewed as hurtful by others, and even where some people are hurt by certain terms, others may be hurt by the replacement of such terms with what they consider to be euphemisms (e.g., "differently abled" or "special needs ...
In the United States "special needs" is a legal term applying in foster care, derived from the language in the Adoption and Safe Families Act of 1997. It is a diagnosis used to classify children as needing more services than those children without special needs who are in the foster care system.
The full Latin sentence is usually abbreviated into the phrase (De) Mortuis nihil nisi bonum, "Of the dead, [say] nothing but good."; whereas free translations from the Latin function as the English aphorisms: "Speak no ill of the dead," "Of the dead, speak no evil," and "Do not speak ill of the dead."
The content translation tool assists users in translating existing Wikipedia articles from one language to another. Users select an article in any language, then select another language, and the interface provides machine translation which the human user can then use as inspiration to make readable text in another language.
Muteness is the complete inability to speak. Speech sound disorders involve difficulty in producing specific speech sounds (most often certain consonants, such as /s/ or /r/), and are subdivided into articulation disorders (also called phonetic disorders) and phonemic disorders. Articulation disorders are characterized by difficulty learning to ...
Whenever we speak, whether we realize it or not, there are nonverbal aspects of our speech that reveal information about our feelings and attitude. There has been strong evidence that dysprosody does affect the ability to express emotion, however the severity may vary depending on what part of the brain has been damaged.
Hindustani (sometimes called Hindi–Urdu) is a colloquial language and lingua franca of Pakistan and the Hindi Belt of India. It forms a dialect continuum between its two formal registers: the highly Persianized Urdu, and the de-Persianized, Sanskritized Hindi. [2] Urdu uses a modification of the Persian alphabet, whereas Hindi uses Devanagari ...
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.