Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A simplified Chinese Bible along with Pinyin, text rendered in the Roman alphabet, was published in 2004. On July 5, 2019 Jehovah's Witnesses released the New World Translation of the Holy Scriptures in Chinese Traditional and Simplified at a regional convention at the National Taiwan Sport University Stadium in Taoyuan City, Taiwan.
Isaiah 1 is the first chapter of the Book of Isaiah, one of the Book of the Prophets in the Hebrew Bible, which is the Old Testament of the Christian Bible. [1] [2] In this "vision of Isaiah concerning Judah and Jerusalem", the prophet calls the nation to repentance and predicts the destruction of the first temple in the siege of Jerusalem.
Chiasmus was particularly popular in the literature of the ancient world, including Hebrew, Greek, Latin and K'iche' Maya, [7] where it was used to articulate the balance of order within the text. Many long and complex chiasmi have been found in Shakespeare [ 8 ] and the Greek and Hebrew texts of the Bible . [ 9 ]
There are also Blue Letter Bible Android and iPhone mobile apps. [3] [4] The Blue Letter Bible is so called because of the blue color of the hyperlinks. The name "Blue Letter Bible" also contrasts with the term "red letter Bible", which is a common form of printed Bible with key words, such as the words of Jesus, highlighted in red.
Isaiah 57:1–2 contain awkward shifts between singular and plural, contrasting a group whom the prophetic tradition approves and others who are strongly condemned. [1] [2] 1 The righteous perishes, And no man takes it to heart; Merciful men are taken away, While no one considers That the righteous is taken away from evil. 2 He shall enter into ...
Original file (956 × 1,489 pixels, file size: 30.27 MB, MIME type: application/pdf, 388 pages) This is a file from the Wikimedia Commons . Information from its description page there is shown below.
The Emphatic Diaglott is a diaglot, or two-language polyglot translation, of the New Testament by Benjamin Wilson, first published in 1864.It is an interlinear translation with the original Greek text and a word-for-word English translation in the left column, and a full English translation in the right column.
The Holy Scriptures According to the Masoretic Text, the 1917 Jewish Publication Society translation. The Jewish Publication Society of America Version (JPS) of the Tanakh (the Hebrew Bible) was the first Bible translation published by the Jewish Publication Society of America and the first translation of the Tanakh into English by a committee of Jews (though there had been earlier solo ...