Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL). Guia d'usos lingüístics. Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana. 2002. Ortografia catalana. Institut d'Estudis Catalans (IEC). Diccionari normatiu valencià. Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL). Diccionari català-valencià-balear. Editorial Moll. "Ús d'estrangerismes. Llibre d'estil ...
ho + en → el + en → l'en; In the second case, it is also possible to replace the pronoun en with hi: ho + en → el + hi → l'hi (Això, de l'armari) l'en/l'hi trauré després. ("I will take it out of there afterwards") This substitution of hi for en is also used to express the combination of en (ablative) + en (genitive), since the form ...
If the pronunciation in a specific accent is desired, square brackets may be used, perhaps with a link to IPA chart for English dialects, which describes several national standards, or with a comment that the pronunciation is General American, Received Pronunciation, Australian English, etc. Local pronunciations are of particular interest in ...
Most of the world’s top corporations have simple names. Steve Jobs named Apple while on a fruitarian diet, and found the name "fun, spirited and not intimidating." Plus, it came before Atari in ...
Julien Miquel AIWS is a French YouTuber and winemaker, best known for making word pronunciation videos on his eponymous channel, with over 50,000 uploads as of May 2024. Several native speakers have criticised him for butchering the pronunciation of their languages. [1]
Tashi delek (Tibetan: བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས, Wylie: bkra shis bde legs, Tibetan pronunciation: [tʂáɕi tèle]) is a Tibetan expression used to greet, congratulate or wish someone good luck. It is also used in Bhutan and Northeast India in the same way.
Guiri (pronounced) is a colloquial Spanish word often used in Spain to refer to uncouth foreign tourists, usually those with Northern European looks. However, it can also be applied to people from other foreign countries. Although somewhat pejorative, it is not considered a slur by Spanish-speakers if used as a light-hearted tease. [1] [2]
The Maltese language has a related digraph, għ .It is considered a single letter, called għajn (the same word for eye and spring, named for the corresponding Arabic letter ʿayn).