enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Help:IPA/Mongolian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA/Mongolian

    The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Mongolian language pronunciations in Wikipedia articles. The dialect used in this chart is Khalkha Mongolian. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.

  3. Non-Sinoxenic pronunciations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Non-Sinoxenic_pronunciations

    Some are starkly different from the Chinese pronunciation because of the long time for pronunciations to change or because of impressionistic auditory borrowing. One example is the word for window, tsonkh (Mongolian script: ᠴᠣᠩᠬᠣ; Mongolian Cyrillic: цонх), from Chinese chuānghu (Chinese: 窗戶).

  4. Mongolian Cyrillic alphabet - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mongolian_Cyrillic_alphabet

    The word 'Mongolia' ('Mongol') in Cyrillic script. The Mongolian Cyrillic alphabet (Mongolian: Монгол Кирилл үсэг, Mongol Kirill üseg or Кирилл цагаан толгой, Kirill tsagaan tolgoi) is the writing system used for the standard dialect of the Mongolian language in the modern state of Mongolia.

  5. Mongolian language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mongolian_language

    Mongolian script and Mongolian Cyrillic on Sukhbaatar's statue in Ulaanbaatar. Mongolian has been written in a variety of alphabets, making it a language with one of the largest number of scripts used historically. The earliest stages of Mongolian (Xianbei, Wuhuan languages) may have used an indigenous runic script as indicated by Chinese sources.

  6. File:Manuscript of a Mongolian Sūtra WDL8912.pdf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:Manuscript_of_a...

    This type of book cover was developed in Beijing for Tibetan and Mongolian manuscripts and is sometimes also found among block print bindings. This example is one of the Mahayana Sutras (Yeke kölgen sudur): the popular and widespread Vajracchedikā, one of the Prajñāpāramitā texts. On the left of folio 1 is a miniature of the Buddha, and ...

  7. Secret History of the Mongols - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Secret_History_of_the_Mongols

    While the Secret History was preserved in part as the basis for a number of chronicles such as the Jami' al-tawarikh, Shengwu qinzheng lu, and Altan Tobchi, the full Mongolian body only survived from a version made around the 1400s at the start of the Ming dynasty, where the pronunciation was transcribed into Chinese characters as a tool to ...

  8. Khalkha Mongolian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Khalkha_Mongolian

    However, Mongolian scholars more often hold that the border between Khalkha and Chakhar is the border between the Mongolian state and the Chakhar area of Inner Mongolia of China. [11] Especially in the speech of younger speakers, /p/ (or /w/) > [ɸ] may take place, as in Written Mongolian qabtasu > Sünid [ɢaptʰǎs] ~ [ɢaɸtʰǎs] 'cover (of ...

  9. Chakhar Mongolian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chakhar_Mongolian

    The case system of Chakhar has the same number of morphemes as Khalkha with approximately the same forms. There is a peculiar Allative case suffix, -ʊd/-ud, that has developed from *ödö (Mongolian script <ödege>) 'upwards' and that seems to be a free allomorph of the common -rʊ/-ru.