enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of programmes broadcast by VTC - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_programmes...

    Con đường sức khỏe; 100 câu hỏi vì sao của bé; Go Music; Emovies (Tiền thân của Phim +) Let's Go; Tuần này ai lên sóng; Cuộc sống đích thực

  3. Flux (text-to-image model) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Flux_(text-to-image_model)

    Flux (also known as FLUX.1) is a text-to-image model developed by Black Forest Labs, based in Freiburg im Breisgau, Germany.Black Forest Labs were founded by former employees of Stability AI.

  4. Chữ Nôm - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Nôm

    Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]

  5. Chữ Hán - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_Hán

    The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.

  6. Thánh Gióng - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Thánh_Gióng

    Thánh Gióng (chữ Nôm: 聖揀), [1] also known as Phù Đổng Thiên Vương (chữ Hán: 扶董天王, Heavenly Prince of Phù Đổng), Sóc Thiên Vương (chữ Hán: 朔天王), Ông Gióng (翁揀, sir Gióng) [2] [3] and Xung Thiên Thần Vương (冲天神王, Divine Prince of Heaven) is a mythical folk hero of Vietnam's history ...

  7. The Story of the Woman in Nam Xương - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Story_of_the_Woman_in...

    The Story of the Woman in Nam Xương (chữ Hán: 南昌女子傳, Chuyện người con gái Nam Xương) is a Vietnamese legend told in Truyền kỳ mạn lục by Nguyễn Dữ in the 16th century. The work is based on a folk tale about the injustice faced by a young woman during the late Trần dynasty. [1]

  8. The Story of Thạch Sanh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Story_of_Thạch_Sanh

    The Story of Thạch Sanh (Chữ Nôm: 石生新傳, Thạch Sanh tân truyện) is a late eighteenth-century Vietnamese classical novel written in vernacular chữ Nôm script and lục bát ("6-8") verse. The author is unknown. [1] Popular elements in the story are also taken from Vietnamese mythology.

  9. Chữ khoa đẩu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chữ_khoa_đẩu

    Chữ khoa đẩu is a term claimed by the Vietnamese pseudohistorian Đỗ Văn Xuyền to be an ancient, pre-Sinitic script for the Vietnamese language. Đỗ Văn Xuyền's works supposedly shows the script have been in use during the Hồng Bàng period, and it is believed to have disappeared later during the Chinese domination of Vietnam .