Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The language continued to be called "Hindi", "Hindustani", as well as "Urdu". [2] [19] While Urdu retained the grammar and core Sanskritic and Prakritic vocabulary of Khariboli, it adopted the Nastaliq writing system. [2] [20] [21] [22] Urdu, like Hindi, is a form of the same language—Hindustani. [23]
The standardised registers Hindi and Urdu are collectively known as Hindi–Urdu. [13] Hindustani is the lingua franca of the north and west of the Indian subcontinent, though it is understood fairly well in other regions also, especially in the urban areas. [14] This has led it to be characterised as a continuum that ranges between Hindi and ...
In colonial India, "ordinary Muslims and Hindus alike spoke the same language in the United Provinces in the nineteenth century, namely Hindustani, whether called by that name or whether called Hindi, Urdu, or one of the regional dialects such as Braj or Awadhi."
The new court language developed simultaneously in Delhi and Lucknow, the latter of which is in an Awadhi-speaking area; and thus, modern Hindustani has a noticeable Awadhi influence even though it is primarily based on Delhi dialect. In these cities, the language continued to be called "Hindi" as well as "Urdu".
When describing the state of Hindi-Urdu under the British Raj, Professor Śekhara Bandyopādhyāẏa stated that "Truly speaking, Hindi and Urdu, spoken by a great majority of people in north India, were the same language written in two scripts; Hindi was written in Devanagari script and therefore had a greater sprinkling of Sanskrit words ...
Linguistically, Hindi and Urdu are two registers of the same language and are mutually intelligible. [99] Both Hindi and Urdu share a core vocabulary of native Prakrit and Sanskrit-derived words.
Hindi and Urdu share almost all of their grammar and most of their day-to-day vocabulary. Skip to main content. Sign in. Mail. 24/7 Help. For premium support please call: 800-290-4726 ...
Note that Hindi–Urdu transliteration schemes can be used for Punjabi as well, for Gurmukhi (Eastern Punjabi) to Shahmukhi (Western Punjabi) conversion, since Shahmukhi is a superset of the Urdu alphabet (with 2 extra consonants) and the Gurmukhi script can be easily converted to the Devanagari script.