Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sino-Vietnamese vocabulary (Vietnamese: từ Hán Việt, Chữ Hán: 詞漢越, literally 'Chinese-Vietnamese words') is a layer of about 3,000 monosyllabic morphemes of the Vietnamese language borrowed from Literary Chinese with consistent pronunciations based on Middle Chinese.
Vietnamese is spoken natively by around 85 million people, [1] several times as many as the rest of the Austroasiatic family combined. [7] It is the native language of ethnic Vietnamese (Kinh), as well as the second or first language for other ethnicities of Vietnam , and used by Vietnamese diaspora in the world.
The main Vietnamese term used for Chinese characters is chữ Hán (𡨸漢).It is made of chữ meaning 'character' and Hán 'Han (referring to the Han dynasty)'.Other synonyms of chữ Hán includes chữ Nho (𡨸儒 [t͡ɕɨ˦ˀ˥ ɲɔ˧˧], literally 'Confucian characters') and Hán tự [a] (漢字 [haːn˧˦ tɨ˧˨ʔ] ⓘ) which was borrowed directly from Chinese.
Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]
𤾓 Trăm 𢆥 năm 𥪞 trong 𡎝 cõi 𠊛 người 些, ta, 𤾓 𢆥 𥪞 𡎝 𠊛 些, Trăm năm trong cõi người ta, A hundred years in the realm of humanity, 2) 𡨸 Chữ 才 tài 𡨸 chữ 命 mệnh 窖 khéo 𱺵 là 恄 ghét 𠑬。 nhau. 𡨸 才 𡨸 命 窖 𱺵 恄 𠑬。 Chữ tài chữ mệnh khéo là ghét nhau. Talent and destiny resent each other. 3) 𣦰 ...
Phan Bội Châu (Vietnamese: [faːn ɓôjˀ cəw]; 26 December 1867 – 29 October 1940), born Phan Văn San, courtesy name Hải Thụ (later changed to Sào Nam), was a pioneer of 20th century Vietnamese nationalism.
Thiền uyển tập anh has a follow-up to the story: In the Early Lê dynasty, Buddhist monk Khuông Việt travelled to Vệ Linh mountain and wanted to build a house there. That night, he dreamt of a deity who wore gold armor, carried a golden spear in his left hand and a tower in his right hand, followed by more than ten people.
According to Lê Quý Đôn's record in the book "Phủ Biên Tạp Lục" (recording most of the important information about the economy and society of Đàng Trong for nearly 200 years), the áo dài (or rather, the forerunner of the áo dài) created by Lord Nguyễn Phúc Khoát based on Chinese Ming Dynasty costumes, by how to learn the ...