Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The fifth edition was published in 2016 and launched by the former minister of the Ministry of Education and Culture of Indonesia, Muhadjir Effendy, with around 112,000 entries. Unlike the previous editions, the fifth edition is published in three forms: print, offline (iOS and Android applications), and online ( kbbi.kemdikbud.go.id ).
The Directorate General of Customs and Excise (Indonesian: Direktorat Jenderal Bea dan Cukai abbreviated Bea Cukai or DJBC) is an Indonesian government agency under Ministry of Finance that serves the community in the field of customs and excise. The Directorate General of Customs and Excise has the duty to organize the formulation and ...
Kementerian Pemberdayaan Perempuan dan Perlindungan Anak (Kemen PPPA) 22 April 1978 Arifah Choiri Fauzi Minister of Women Empowerment and Child Protection: Independent: Ministry of State Apparatus Utilization and Bureaucratic Reform: Kementerian Pendayagunaan Aparatur Negara dan Reformasi Birokrasi (Kemen PAN-RB) 10 June 1968 Rini Widyantini
The Agency for Language Development and Cultivation (Indonesian: Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa), formerly the Language and Book Development Agency (Badan Pengembangan Bahasa dan Perbukuan) and the Language Centre (Pusat Bahasa), is the institution responsible for standardising and regulating the Indonesian language as well as maintaining the indigenous languages of Indonesia.
Current logo in Indonesian version "The Ever-Burning Fire", the old emblem of the Department of Information of the Republic of Indonesia. The Ministry of Communication and Digital Affairs (Indonesian: Kementerian Komunikasi dan Digital; abbreviated as Komdigi) is an Indonesian government ministry that is responsible for communications, information affairs and internet censorship.
In Indonesia, however, there is a clear distinction between "Malay language" (bahasa Melayu) and "Indonesian" (bahasa Indonesia). Indonesian is the national language which serves as the unifying language of Indonesia; despite being a standardized form of Malay, it is not referred to with the term "Malay" in common parlance. [ 18 ]
National Archives of Indonesia (ANRI) National Development Planning Agency (Bappenas) National Food Agency (Bapanas) National Library of Indonesia (Perpusnas) National Nutrition Agency (BGN) National Research and Innovation Agency (BRIN) National Standardization Agency (BSN) Nuclear Energy Regulatory Agency (BAPETEN)
The term Nusantara derives from a combined two words of Austronesian and Sanskrit origin, the word nūsa (see also nusa) meaning "island" in Old Javanese, is ultimately derived from the Proto-Malayo-Polynesian word *nusa with the same meaning, [12] and the word antara is a Javanese loanword borrowed from Sanskrit अन्तरा (antarā) meaning "between" or "in the middle", [13] thus ...