Search results
Results from the WOW.Com Content Network
à la short for (ellipsis of) à la manière de; in the manner of/in the style of [1]à la carte lit. "on the card, i.e. menu"; In restaurants it refers to ordering individual dishes "à la carte" rather than a fixed-price meal "menu".
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
3 (English, Spanish) Accord de libre-échange nord-américain Mexico City, Ottawa and Washington, D.C. NATO: 2 (English) Organisation du traité de l'Atlantique Nord Brussels, Belgium OAS: 4 (English, Portuguese, Spanish) Organisation des États Américains Washington, D.C., US OCCAR: Organisation conjointe de coopération en matière d ...
SpanishDict is a Spanish-American English reference, learning website, [1] and mobile application. [2] The website and mobile application feature a Spanish-American English dictionary and translator, verb conjugation tables, pronunciation videos, and language lessons. [3]
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves.Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase.
Franglais (French: [fʁɑ̃ɡlɛ]) or Frenglish (/ ˈ f r ɛ ŋ ɡ l ɪ ʃ / FRENG-glish) is a French blend that referred first to the overuse of English words by French speakers [1] and later to diglossia or the macaronic mixture of French (français) and English (anglais). [2]
Other dialects in the world feature this kind of profanity, such as the expressions Sakrament and Kruzifix noch einmal in Austro-Bavarian and krucifix in Czech. La hostia is an expletive expression in some Spanish dialects. In Catalan, hòstia is used and is frequently abbreviated to osti. Spanish also uses me cago en ...
The expression "you're welcome" is bienvenue or ça me fait plaisir in Quebec, though de rien or y'a pas de quoi is also used in Quebec. Note that the expression bonne journée (as opposed to bonjour) is also often used for "goodbye" in Quebec (similar to "Good Day"), which it is not in France (where it is more common to say au revoir or bye).