Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The expression "you're welcome" is bienvenue or ça me fait plaisir in Quebec, though de rien or y'a pas de quoi is also used in Quebec. Note that the expression bonne journée (as opposed to bonjour) is also often used for "goodbye" in Quebec (similar to "Good Day"), which it is not in France (where it is more common to say au revoir or bye).
à la short for (ellipsis of) à la manière de; in the manner of/in the style of [1]à la carte lit. "on the card, i.e. menu". In restaurants it refers to ordering individual dishes from the menu rather than a fixed-price meal.
When translations differ between Quebec French and "Standard French", – for example in the expression "cerebrovascular accident" (CVA), [1] translated as accident cérébrovasculaire (ACV) in Quebec French and accident vasculaire cérébral in France – the two forms are both given with a paragraph describing their origins, usage and conformity.
The expressions ajouter l'insulte à l'injure ("add insult to injury") and sonner une cloche ("ring a bell") are sentencial anglicisms. Academic, colloquial, and pejorative terms are used in Canada to refer to the vernacular. Examples are des "sabirisation" (from sabir, "pidgin"), Franglais, Français québécois, and Canadian French.
Quebec French profanities, [1] known as sacres (singular: sacre; from the verb sacrer, "to consecrate"), are words and expressions related to Catholicism and its liturgy that are used as strong profanities in Quebec French (the main variety of Canadian French), Acadian French (spoken in Maritime Provinces, east of Quebec, a portion of Aroostook ...
This article may be too long to read and navigate comfortably. When this tag was added, its readable prose size was 14,769 words. Consider splitting content into sub-articles, condensing it, or adding subheadings. Please discuss this issue on the article's talk page. (June 2024) Province in Canada Quebec Québec (French) Province Flag Coat of arms Motto(s): Je me souviens (French) "I remember ...
The Test d'évaluation de français (TEF) is a test of fluency in French for non-native speakers. It is awarded by the CCIP. It is often required to be admitted into universities and is recognized by the Federal government of Canada as a proof of fluency in immigration procedures. The test is made up of three mandatory and two optional sections.
The school and the convent of the Congregation of Our Lady of Good Council, the ghost town of Val-Jalbert, Saguenay-Lac-Saint-Jean. The Cultural Heritage Fund is a program of the Quebec government [4] for the conservation and development of Quebec's heritage, together with various laws. [5]