Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Kalahandia Odia is distinct from standard Odia in terms of vocabulary, spelling and pronunciation. The vocabulary is a little mixture of standard Odia words and Sambalpuri words spoken with a distinct accent and cadence. [2] Unlike standard Odia, in Kalahandia the final "a" sound is silent (e.g. Ghar ଘର୍ instead of Ghara ଘର).
Microsoft Translator or Bing Translator is a multilingual machine translation cloud service provided by Microsoft.Microsoft Translator is a part of Microsoft Cognitive Services [1] and integrated across multiple consumer, developer, and enterprise products, including Bing, Microsoft Office, SharePoint, Microsoft Edge, Microsoft Lync, Yammer, Skype Translator, Visual Studio, and Microsoft ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more
Amos Sutton produced an Oriya Bible (1840), Oriya Dictionary (1841–43) and [65] An Introductory Grammar of Oriya (1844). [66] Odia has a rich literary heritage dating back to the thirteenth century. Sarala Dasa who lived in the fourteenth century is known as the Vyasa of Odisha. He wrote the Mahabharata into Odia.
Microsoft continues to build out Bing Translator with a new language: Star Trek's Klingon. Now, users can translate between Klingon and the other 41 languages Bing Translator supports. In a ...
Apertium wiki (list of language pairs and licence information) Xerox Easy Translator Service (list of language pairs) Bing Translator Language List; Haitian Creole support in Bing/Microsoft Translator; Microsoft Research: Syntactically Informed Phrasal SMT; List of supported languages in Google Translate
Purnachandra Odia Bhashakosha is the most comprehensive lexicon in Odia language. It presents the meaning of words in four languages—Odia, English, Hindi and Bengali, [5] and explains the origin, development and use of the words. [6] It consists of around 9,500 pages and 185 thousand words in 7 volumes. [5]
Gopala Chandra Praharaj, who compiled and published the first comprehensive Odia dictionary, Purnachandra Odia Bhashakosha (1931–40), introduced a new letter ୱ to the script to represent the sound wa. [11] [12] [13] An alternate letter was created for wa, ଵ, but it has not gained wide acceptance.