Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Ata is the anglicized form of several names in several languages around the world. In Turkish, Ata is a masculine given name meaning "Forefather". In Hebrew, Ata (אתה) means "you". In Ogba, Ata means “child”. In Arabic, ‘Aṭā (عطا) is a name meaning "Gift". [1] [2] It also appears in Persian (عطا). In Fante, Ata means "one of ...
The Al-Kitaab series is a sequence of textbooks for the Arabic language published by Georgetown University Press with the full title Al-Kitaab fii Taʿallum al-ʿArabiyya (Arabic: الكِتاب في تَعَلًُم العَرَبِيّة, "The book of Arabic learning"). It is written by Kristen Brustad, Mahmoud Al-Batal, and Abbas Al-Tonsi ...
It has Arabic to English translations and English to Arabic, as well as a significant quantity of technical terminology. It is useful to translators as its search results are given in context. [6] Almaany offers correspondent meanings for Arabic terms with semantically similar words and is widely used in Arabic language research. [7]
(Book of my Grandfather Korkut according to the language of the tribe of the Oghuz) [1] Vatican manuscript: Hikāyet-ı Oġuznāme-ı Kazan Beġ ve Gayrı (Story of Oguzname, Kazan Beg and the Others) [2] Gonbad manuscript: Cild-i Duyyum-i Kitāb-i Türkmän (ä)lsānî (Second Volume of the Book of the Turkmens) [3] Language: Oghuz Turkic ...
The project suffered from a lack of funding, but Volume I, Part 1, covering hamza to " ʾ ḫ y ", was published in 1956. [1] In 428 two-column pages, it covers a lexical range to which Edward William Lane devoted about 100 columns in his Arabic–English Lexicon and to which Hans Wehr devoted about sixteen in his Dictionary of Modern Written Arabic.
Among these are anthologies of fiction, poetry and drama, as well as single-author books of poetry, short stories, novellas, and novels. In its first decade, PROTA published works by leading Arab authors such as Nizar Qabbani , Ghassan Kanafani , Emile Habîby , Sahar Khalîfah , Ibrâhîm Nasrallâh , Hannâ Mînah and Zayd Dammâj .
The Library of Arabic Literature's award-winning edition-translations include Leg Over Leg by Ahmad Faris al-Shidyaq, edited and translated by Humphrey Davies, which was shortlisted for the American Literary Translators Association's 2016 National Translation Award [4] and longlisted for the 2014 Best Translated Book Award, organized by Open Letter; [5] Virtues of the Imam Ahmad ibn Hanbal by ...
Ata-ur-Rahman (Arabic: عطا الرحمن) is a masculine Islamic given name.It is built from the Arabic words Ata, al-and Rahman.The name means "gift of the most merciful", ar-Rahman being one of the names of God in the Qur'an, which give rise to the Muslim theophoric names.