Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The word, while sometimes positively embraced by Romani persons, is also sometimes rejected by other Romani persons as offensive due to it being tainted by its use as a racial slur and a pejorative connotation implying illegality and irregularity, [20] and some modern dictionaries either recommend avoiding use of the word gypsy entirely or give ...
cove – British-English colloquial term meaning a person or chap (from kova "that person") dick – detective (potentially from dik "look", "see" and by extension "watch") [3] gadjo (masc) or gadji (fem) – a non-Romani; nark – a police informer (from nāk "nose") pal – friend (from phral "brother")
The English exonym Gypsy (or Gipsy) originates from the Middle English gypcian, short for Egipcien. The Spanish term Gitano and French Gitan have similar etymologies. They are ultimately derived from the Greek Αιγύπτιοι (Aigyptioi), meaning 'Egyptian', via Latin.
Prejudice against Gypsy, Roma and Traveller people is common in the UK, and Gypsy, Roma and Traveller people report that they are victims of high levels of hate crime. [ 44 ] A 2018 Equality and Human Rights Commission report found that 44% of British people expressed openly negative opinions about GRT people, this was the highest level of ...
Romani folklore encompasses the folktales, myths, oral traditions, and legends of the Romani people.The Romani were nomadic when they departed India during the Middle Ages. ...
Other Romani words in general British slang are gadgie (man), [80] shiv or chiv (knife). [81] Urban British slang shows an increasing level of Romani influence, [80] with some words becoming accepted into the lexicon of standard English (for example, chav from an assumed Anglo-Romani word, [80] meaning "small boy", in the majority of dialects ...
The word pulă can be translated into English as dick, cock, or prick and is a vulgar way of referring to the penis. It is most commonly used in expressions such as "în pula mea", which literally translates as in my cock, but has a meaning nearer to the English fuck in that it expresses anger or dissatisfaction. Both "pizda" and "pula" can ...
The word is a Guaraní word meaning "pig-skin" that originated during the War of the Triple Alliance between Paraguay and Argentina, Brazil, and Uruguay, in which Argentine soldiers wore pig-skin coats. The term has lost much of its derogatory connotation and is now used fairly regularly in place of the word "Argentine."