Search results
Results from the WOW.Com Content Network
File:Welsh Language Act 1993 (UKPGA 1993-38).pdf. Add languages. ... Printable version; Page information; Get shortened URL;
[5] [6] The official languages of the Senedd (Welsh Parliament) are also Welsh and English. According to the 2021 census, the Welsh-speaking population of Wales aged three or older was 17.8% (538,300 people) and nearly three quarters of the population in Wales said they had no Welsh language skills. [2]
At the National Eisteddfod of Wales 2009, a further announcement was made by the Welsh Language Board that the mobile phone company Samsung was to work with the network provider Orange to provide the first mobile phone in the Welsh language, [105] with the interface and the T9 dictionary on the Samsung S5600 available in the Welsh language. The ...
English: A Measure of the National Assembly for Wales to make provision about the official status of the Welsh language in Wales; to provide for a Welsh Language Partnership Council; to establish the Office of Welsh Language Commissioner; to provide for an Advisory Panel to the Welsh Language Commissioner; to make provision about promoting and facilitating the use of the Welsh language and ...
An Act of the National Assembly for Wales to make provision about the use of the English and Welsh languages in proceedings of the National Assembly for Wales and in the discharge of the functions of the Assembly Commission. Citation: 2012 anaw 1: Introduced by: Rhodri Glyn Thomas: Territorial extent Wales: Dates; Royal assent: 12 November 2012 ...
The dialect follows neighbouring Dyfedeg Welsh in its writing and speaking. Northern Welsh variants are known to have vocabulary and literary differences from Standard Welsh, for example llefrith (Ddefedeg and Powyseg) and llaeth (Gwenhwyseg and Gwyndodeg), both meaning "milk" in English, with one being more standard in the north, and the other ...
Download as PDF; Printable version; ... Welsh language (12 C, 76 P) Western Brittonic languages (1 C, 3 P) Pages in category "Languages of Wales"
The Wales Interpretation and Translation Service (WITS; Welsh: Gwasanaeth Cyfieithu a Dehongli Cymru; GCDC) is a not-for-profit [1] quango providing 24-hour linguistic services to public authorities in Wales, including councils, police forces, health and social services, but not courts.