Ads
related to: jesus words about the poor and beautiful in spanish translation bible commentarymardel.com has been visited by 10K+ users in the past month
Search results
Results from the WOW.Com Content Network
These were the first Spanish Bible translations officially made and approved by the Church in 300 years. The Biblia Torres Amat appeared in 1825. Traditionalist Catholics consider this to be the best Spanish translation because it is a direct translation from St. Jerome's Latin Vulgate, like the English language Douay-Rheims Bible.
The Jerome Biblical Commentary was published in 1968 by Prentice Hall: it was edited by Raymond Edward Brown, Joseph A. Fitzmyer, and Roland E. Murphy. It immediately gained enormous fame, selling more than 200,000 copies; it was also translated into Spanish, Italian, and Portuguese. [1]
Michael Licona suggests that John has redacted Jesus' authentic statements as recorded in Matthew, Mark and Luke. Where Matthew and Mark have Jesus quote Psalm 22:1, John records that "in order that the Scripture may be fulfilled, Jesus said, 'I am thirsty'." Jesus' final words as recorded in Luke are simplified in John into "It is finished." [12]
The Reina–Valera is a Spanish translation of the Bible originally published in 1602 when Cipriano de Valera revised an earlier translation produced in 1569 by Casiodoro de Reina. This translation was known as the "Biblia del Oso" (in English: Bear Bible ) [ 1 ] because the illustration on the title page showed a bear trying to reach a ...
The phrase "poor in spirit" occurs in the Dead Sea Scrolls, and seems to have been an important notion to the Qumran community. Scholars agree that "poor in spirit" does not mean lacking in spirit, be it courage, the Holy Spirit, or religious awareness. Rather it is that poverty is not only a physical condition, but also a spiritual one.
John 16 is the sixteenth chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible.It records Jesus' continued Farewell Discourse to his disciples, set on the last night before his crucifixion.
A Christian hymn in English, "How beautiful the sight", was written based on Psalm 133 by James Montgomery, sung to the tune Old Godric. [26] In 1571, David Aquinus composed a setting of Psalm 133 for four voices, setting the translation of the Bible by Martin Luther, "Siehe, wie fein und lieblich ist's" (See how fine and lovely it is). [27]
Chapter 14 continues, without interruption, Jesus' dialogue with his disciples regarding his approaching departure from them. H. W. Watkins describes the chapter break as "unfortunate, as it breaks the close connection between these words and those which have gone immediately before ()", [4] although Alfred Plummer, in the Cambridge Bible for Schools and Colleges, identifies John 14 as the ...
Ads
related to: jesus words about the poor and beautiful in spanish translation bible commentarymardel.com has been visited by 10K+ users in the past month