Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The Filipino language incorporated Spanish loanwords as a result of 333 years of contact with the Spanish language. In their analysis of José Villa Panganiban's Talahuluganang Pilipino-Ingles (Pilipino-English dictionary), Llamzon and Thorpe (1972) pointed out that 33% of word root entries are of Spanish origin.
In law, time constraints [1] are placed on certain actions and filings in the interest of speedy justice, and additionally to prevent the evasion of the ends of justice by waiting until a matter is moot. The penalty for violating a legislative or court-imposed time constraint may be anything from a small fine to judicial determination of an ...
This word is shared with British English. Course [18] — Academic degree. Shared with British English partly due to the Spanish word curso and its borrowed form in many Philippine languages. Cutex [10] — Nail polish. Genericized from a popular brand of nail polish currently owned by Revlon. Dean's lister [39] — A person awarded a dean's list
The scope constraint refers to what must be done to produce the project's end result. These three constraints are often competing constraints: increased scope typically means increased time and increased cost, a tight time constraint could mean increased costs and reduced scope, and a tight budget could mean increased time and reduced scope.
The UP Diksiyonaryong Filipino (UPDF; "UP Filipino Dictionary") is a series of monolingual Filipino dictionaries. The dictionaries were created by the Sentro ng Wikang Filipino of the University of the Philippines, with Virgilio S. Almario, National Artist for Literature and a professor at the University of the Philippines Diliman, as editor-in-chief.
A time limit or deadline is a narrow field of time, or a particular point in time, by which an objective or task must be accomplished. Once that time has passed, the item may be considered overdue (e.g., for work projects or school assignments). In the case of work assignments or projects that are not completed by the deadline, this may ...
Filipino theologian José M. De Mesa pointed out that the widespread acceptance of "Filipino Time" as one of the traits that defines the Filipino is an example of successful internalization of the negative image of Filipinos as perceived by the Spanish and American colonizers. [16]
The Tagalog language and the Filipino language have developed unique vocabulary since the former's inception from its direct Austronesian roots and the latter's inception as the developed and formally adopted common national language or national lingua franca of the Philippines from 1973 to 1987 and onward, incorporating words from Malay, Hokkien, Spanish, Nahuatl, English, Sanskrit, Tamil ...