Search results
Results from the WOW.Com Content Network
A few nouns are said to be of "ambiguous" gender, meaning that they are sometimes treated as masculine and sometimes as feminine. [4] Additionally, the terms "common gender" and "epicene gender" are used to classify ways in which grammatical gender interacts (or not) with "natural gender" (the gender identity of a person, or the sex of an animal).
Languages with grammatical gender, such as French, German, Greek, and Spanish, present unique challenges when it comes to creating gender-neutral language.Unlike genderless languages like English, constructing a gender-neutral sentence can be difficult or impossible in these languages due to the use of gendered nouns and pronouns.
Many Australian languages have a system of gender superclassing in which membership in one gender can mean membership in another. [15] Worrorra: Masculine, feminine, terrestrial, celestial, and collective. [16] Halegannada: Originally had 9 gender pronouns but only 3 exist in present-day Kannada. Zande: Masculine, feminine, animate, and inanimate.
The fact that the pronouns or words for the male gender can be also used to refer to the female gender shows how maleness is dominant and femaleness is subjugated. [20] Feminist language theory also focuses on when words or phrases emphasize a break in gender norms. Clear examples of this are words like lady doctor or manageress. These are ...
For example, in 2020 a Spanish journalist caused controversy and had to make a public apology after using the term to refer to late media personality La Veneno. [ 42 ] Brazilian transgender activists, Indianarae Siqueira [ pt ] and Erika Hilton , coined the term transvestigênere (English: transvestigender ), [ 43 ] [ 44 ] to encompass all the ...
Transgender literature is a collective term used to designate the literary production that addresses, has been written by or portrays people of diverse gender identity. [ 1 ] [ 2 ] History
In the Spanish language, there are very few cases where a noun ignores the semantic gender of the referent. For example, the noun persona 'person' is grammatically feminine, and only takes any supporting article or adjective in agreement with this gender.
The lacuna model is a tool for unlocking culture differences or missing "gaps" in text (in the further meaning). The lacuna model was established as a theory by Jurij Sorokin and Irina Markovina (Russia), further developed by Astrid Ertelt-Vieth and Hartmut Schröder (Germany) and practical research tested in ethnopsycholinguistics (Igor Panasiuk 2000 and 2005), Russian studies (Vladimir ...