enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Ach, wie ist's möglich dann - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ach,_wie_ist's_möglich_dann

    "Ach, wie ist's möglich dann" also known as "Treue Liebe" (True/Loyal Love), and “How Can I Leave Thee” is a German now-traditional song.Friedrich Wilhelm Kücken (1810–1882), a German composer and conductor, claimed to have composed the tune, and that it was later modified "probably by Silcher" ("wahrscheinlich von Silcher her") and given the general name Thüringer Volkslied ...

  3. Forever and Ever (Franz Winkler and Malia Rosa song)

    en.wikipedia.org/wiki/Forever_and_Ever_(Franz...

    It was adopted by the German Luftwaffe as their song during World War II. The English lyrics were written by Malia Rosa in 1948. It was originally recorded by Gracie Fields with Robert Farnon's Orchestra on 23 October 1948 and released on Decca F9031. [1] Her version was subsequently released in the USA on London 362 and it charted briefly in ...

  4. You Can't Be True, Dear - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/You_Can't_Be_True,_Dear

    It was originally written as a German language song, "Du Kannst Nicht Treu Sein," by composer Hans Otten and lyricist Gerhard Ebeler. English language lyrics and title were written by Hal Cotten . In 1948 , Ken Griffin recorded the song, first released as an instrumental [ 1 ] and later with vocalist Jerry Wayne dubbing the lyrics, both of ...

  5. Ich hab mich ergeben - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ich_hab_mich_ergeben

    As singing the traditional anthem, the Song Of The Germans, starting with the line "Deutschland, Deutschland über alles" ("Germany, Germany above all else"), didn't seem appropriate after Germany's surrender in World War II, the double meaning of the line 'Ich hab mich ergeben', which means 'I have surrendered' in literal translation, but in ...

  6. Deutsche Arbeiter-Marseillaise - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Arbeiter-Marseillaise

    The "German Workers' Marseillaise" is a socialist song written in 1864 by Jacob Audorf [1] for the General German Workers' Association to the melody of French national anthem "La Marseillaise". Lyrics

  7. Deutschlandlied - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Deutschlandlied

    In the English version of this "antihymn", the second stanza refers ambiguously to "people" and "other folk", but the German version is more specific: the author encourages Germans to find ways to relieve the people of other nations from needing to flinch at the memory of things Germans have done in the past, so that people of other nations can ...

  8. Ein Heller und ein Batzen - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ein_Heller_und_ein_Batzen

    "Ein Heller und ein Batzen", also known by its chorus of "Heidi, heido, heida", [1] (with all three words being modifications of the name Adelheid) [2] is a German folk song. Written by Albert von Schlippenbach [ de ] in the 1820s as a student drinking song , it later became a popular marching song in the Wehrmacht during the Second World War.

  9. Freiheit (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Freiheit_(song)

    "Freiheit", also known as "Spaniens Himmel" or "Die Thälmann-Kolonne", is a song written in 1936 by Gudrun Kabisch and Paul Dessau, German anti-fascists. The song was written for the International Brigades but later became a popular standard in Germany and in American communist and folk music communities. The title translates as "Freedom" in ...