enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Deutsche Arbeiter-Marseillaise - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Deutsche_Arbeiter-Marseillaise

    The "German Workers' Marseillaise" is a socialist song written in 1864 by Jacob Audorf [1] for the General German Workers' Association to the melody of French national anthem "La Marseillaise". Lyrics

  3. Let the banners flutter - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Let_the_banners_flutter

    German lyrics Approximate English translation Weit laßt die Fahnen wehen, Wir woll'n zum Sturme gehen Frei nach Landsknechtsart. Laßt den verlor'nen Haufen, Vorwärts zum Sturme laufen Wir folgen dicht geschart! Far let the banners flutter, we want to go to the storm Free by landsknecht custom Let the forlorn vanguard trek forwards to the storm,

  4. Wochenend und Sonnenschein - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wochenend_und_Sonnenschein

    "Wochenend und Sonnenschein" ("Weekend and Sunshine") is a song with German lyrics that was copyrighted in 1930 by Charles Amberg (lyrics) and Milton Ager (music). The music is based on the famed American song "Happy Days Are Here Again" that was copyrighted in 1929 by Ager and Jack Yellen (English lyrics). The German lyrics are very different ...

  5. Ach, wie ist's möglich dann - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ach,_wie_ist's_möglich_dann

    "Ach, wie ist's möglich dann" also known as "Treue Liebe" (True/Loyal Love), and “How Can I Leave Thee” is a German now-traditional song.Friedrich Wilhelm Kücken (1810–1882), a German composer and conductor, claimed to have composed the tune, and that it was later modified "probably by Silcher" ("wahrscheinlich von Silcher her") and given the general name Thüringer Volkslied ...

  6. O Deutschland hoch in Ehren - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/O_Deutschland_hoch_in_Ehren

    In 1858, Henry Hugh Pierson, an English composer resident in Germany, had written a tune for the patriotic song "Ye Mariners of England" by Thomas Campbell. [1] One year later, he met Ludwig Bauer, who later married Pierson's stepdaughter Dorothea Lyser. Pierson asked Bauer to write a German text to the existing tune. [2]

  7. You Can't Be True, Dear - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/You_Can't_Be_True,_Dear

    It was originally written as a German language song, "Du Kannst Nicht Treu Sein," by composer Hans Otten and lyricist Gerhard Ebeler. English language lyrics and title were written by Hal Cotten . In 1948 , Ken Griffin recorded the song, first released as an instrumental [ 1 ] and later with vocalist Jerry Wayne dubbing the lyrics, both of ...

  8. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  9. Deutschlandlied - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Deutschlandlied

    The lyrics of this song consist of three stanzas, the first of which sets the boundaries of the Afrikaans homeland with the means of geographical areas, the second of which states the importance of "Afrikaans mothers, daughters, sun, and field", recalling the "German women, loyalty, wine, and song", and the third of which describes the ...