Search results
Results from the WOW.Com Content Network
The preceding revision of the document was in 1614. [2] A slightly amended edition was issued in 2004. [3] The document was originally issued only in Latin, but some versions in the vernacular are extant, including an English translation entitled Exorcisms and Related Supplications, which was confirmed by the Vatican in December of 2016. [4] [5]
Patrick D. Miller in his commentary on Deuteronomy suggests that different views of the structure of the book will lead to different views on what it is about. [7] The structure is often described as a series of three speeches or sermons (chapters 1:1–4:43, 4:44–29:1, 29:2–30:20) followed by a number of short appendices [8] or some kind of epilogue (31:1–34:12), consist of commission ...
The Septuagint ("the Translation of the Seventy", also called "the LXX"), is a Koine Greek translation of the Hebrew Bible begun in the late third century BCE. As the work of translation progressed, the Septuagint expanded: the collection of prophetic writings had various hagiographical works incorporated into it.
The Nova Vulgata accounts for the additional verses by numbering them as extensions of the verses immediately following or preceding them (e.g., Esther 11:2–12 in the old Vulgate becomes Esther 1:1a–1k in the Nova Vulgata), while the NAB and its successor, the NABRE, assign letters of the alphabet as chapter headings for the additions (e.g ...
The Commentary on the Apocalypse (Commentaria in Apocalypsin) is a Latin commentary on the biblical Book of Revelation written around 776 by the Spanish monk and theologian Beatus of Liébana (c. 730–after 785). [1] The surviving texts differ somewhat, and the work is mainly famous for the spectacular illustrations in a group of illustrated ...
The Staff of Moses, also known as the Rod of Moses or Staff of God, is mentioned in the Bible and Quran as a walking stick used by Moses. According to the Book of Exodus, the staff (Hebrew: מַטֶּה, romanized: maṭṭe, translated "rod" in the King James Bible) was used to produce water from a rock, was transformed into a snake and back ...
Christ and the woman taken in adultery, drawing by Rembrandt. Jesus and the woman taken in adultery (or the Pericope Adulterae) [a] is a most likely pseudepigraphical [1] passage (pericope) found in John 7:53 – 8:11 [2] of the New Testament. In the passage, Jesus was teaching in the Temple after coming from the Mount of Olives.
Translation. The Bible has been translated into many languages from the biblical languages of Hebrew, Aramaic, and Greek. As of September 2023 all of the Bible has been translated into 736 languages, the New Testament has been translated into an additional 1,658 languages, and smaller portions of the Bible have been translated into 1,264 other ...