Search results
Results from the WOW.Com Content Network
John 3:16 is the sixteenth verse in the third chapter of the Gospel of John, one of the four gospels in the New Testament. ... Translation Contents Greek: Koine Greek:
Some interpretations of the word "unique" attempt to preclude birth, yet the full Greek meaning is always in the context of a child (genes). A unique child is also a born child, hence the full meaning of the word "begotten" as found in John 3:16 (KJV), for example. In applying this to Christ's begottenness, He is unique (virgin birth, for ...
John 3 is the third chapter of ... The original text was written in Koine Greek. ... Biblical references for verses John 3:7 and John 3:16 are both used in signage ...
Christian Frederick Matthaei (1744–1811) was a Griesbach opponent. Karl Lachmann (1793–1851) was the first who broke with the Textus Receptus. His object was to restore the text to the form in which it had been read in the Ancient Church in about AD 380. He used the oldest known Greek and Latin manuscripts.
In chapter 9, the "progressive insight" of the man born blind is a central motif in the narrative. [3] The messianic significance of the story is noted in the New English Translation. [5] The progress of the narrative can be seen in the sub-headings used by the New King James Version: John 9:1–12 = A Man Born Blind Receives Sight
Book of Sirach. The Book of Sirach (/ ˈsaɪræk /) [a], also known as The Wisdom of Jesus the Son of Sirach[1] or Ecclesiasticus (/ ɪˌkliːziˈæstɪkəs /), [2] is a Jewish literary work, originally written in Biblical Hebrew. The longest extant wisdom book from antiquity, [1][3] it consists of ethical teachings, written approximately ...
The Tyndale Bible (TYN) generally refers to the body of biblical translations by William Tyndale into Early Modern English, made c. 1522–1535.Tyndale's biblical text is credited with being the first Anglophone Biblical translation to work directly from Hebrew and Greek texts, although it relied heavily upon the Latin Vulgate and Luther's German New Testament.
Koine Greek [a] (ἡ κοινὴ διάλεκτος, hē koinḕ diálektos, lit. ' the common dialect '), [b] also known as Hellenistic Greek, common Attic, the Alexandrian dialect, Biblical Greek, Septuagint Greek or New Testament Greek, was the common supra-regional form of Greek spoken and written during the Hellenistic period, the Roman Empire and the early Byzantine Empire.