Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Anglicisation of names. The anglicisation of personal names is the change of non-English-language personal names to spellings nearer English sounds, or substitution of equivalent or similar English personal names in the place of non-English personal names.
Common places used as surnames include Dibra, Laci, Shkodra, Prishtina, Delvina, Koroveshi and Permeti, as well as the famous Frasheri surname of the Frasheri family. Additionally common some names indicate regional origins: Gega/Gegaj (for one of Gheg origin), Tosku/Toskaj (signifying Tosk origin) and Chami (for Cham origin).
English name. English names are personal names used in, or originating in, England. In England, as elsewhere in the English-speaking world, a complete name usually consists of one or more given names, commonly referred to as first names, and a (most commonly patrilineal, rarely matrilineal) family name or surname, also referred to as a last name.
Pages in category "English-language surnames" The following 200 pages are in this category, out of approximately 3,350 total. ... Ace (name) Acheson (surname) Ackland ...
Several surnames have multiple spellings; this is sometimes due to unrelated families bearing the same surname. A single surname in either language may have multiple translations in the other. In some English translations of the names, the M(a)c- prefix may be omitted in the English, e.g. Bain vs MacBain, Cowan vs MacCowan, Ritchie vs MacRitchie.
For ease of use, the [i] in front of the last name, and the ending _ve, were dropped. If the last name ends in [a], then removing the [j] would give the name of the patriarch or the place, as in, Grudaj - j = Gruda (place in MM). Otherwise, removing the whole ending [aj] yields the name of founder or place of origin, as in Lekaj - aj = Lek(ë).
List of irregularly spelled English names. This is a set of lists of English personal and place names having spellings that are counterintuitive to their pronunciation because the spelling does not accord with conventional pronunciation associations. Many of these are degenerations in the pronunciation of names that originated in other languages.
Anson is an English given name, On Sang is the given name in Chinese, Chan is the surname of Anson's husband, and Fang is her own surname. A name change on legal documents is not necessary. In Hong Kong's English publications, her family names would have been presented in small cap letters to resolve ambiguity, e.g. Anson C HAN F ANG On Sang in ...