Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Many English translations may not offer the full meaning of the profanity used in the context. [1] Hindustani profanities often contain references to incest and notions of honor. [2] Hindustani profanities may have origins in Persian, Arabic, Turkish or Sanskrit. [3] Hindustani profanity is used such as promoting racism, sexism or offending ...
Many loanwords are of Persian origin; see List of English words of Persian origin, with some of the latter being in turn of Arabic or Turkic origin. In some cases words have entered the English language by multiple routes - occasionally ending up with different meanings, spellings, or pronunciations, just as with words with European etymologies.
Therefore, young men of Lahore, raise once more that mighty banner of Advaita, for on no other ground can you have that wonderful love until you see that the same Lord is present everywhere. Unfurl that banner of love! "Arise, awake, and stop not till the goal is reached." Arise, arise once more, for nothing can be done without renunciation.
Hindustani is extremely rich in complex verbs formed by the combinations of noun/adjective and a verb. Complex verbs are of two types: transitive and intransitive. [3]The transitive verbs are obtained by combining nouns/adjectives with verbs such as karnā 'to do', lenā 'to take', denā 'to give', jītnā 'to win' etc.
Hindery notes the varying and diverse descriptions of kama in ancient Indian texts. Some texts, such as the Epic Ramayana, describe kama as the desire of Rama for Sita — a desire that transcends the physical and marital into a love that is spiritual, and something that gives Rama his meaning of life, his reason to live. [20]
Romanised Hindi is also used by some newspapers such as The Times of India. [38] [39] The first novel written in this format, All We Need Is Love, was published in 2015. [40] Romanised Hindi has been supported by advertisers in part because it allows a message to be conveyed in a neutral script to both Hindi and Urdu speakers. [41]
Bombay Hindi, also known as Bambaiya Hindi or Mumbaiya Hindi, [1] is the Hindustani dialect spoken in Mumbai, in the Konkan region of India. [1] [2] Its vocabulary is largely from Hindi–Urdu, [1] [2] additionally, it has the predominant substratum of Marathi-Konkani, which is the official language and is also widely spoken in the Konkan division of Maharashtra. [3]
The song served as the template for Daryl Hall's song "Stop Loving Me, Stop Loving You," from his 1993 solo album, Soul Alone. [2] After being played the song by a friend and thinking it was an unreleased bootleg, Hall reworked the tune as a standard-structured R&B/pop song.