Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Several pronunciation patterns contrast American and British English accents. The following lists a few common ones. Most American accents are rhotic, preserving the historical /r/ phoneme in all contexts, while most British accents of England and Wales are non-rhotic, only preserving this sound before vowels but dropping it in all other contexts; thus, farmer rhymes with llama for Brits but ...
[1]: 322 Conversely, British English favours fitted as the past tense of fit generally, whereas the preference of American English is more complex: AmE prefers fitted for the metaphorical sense of having made an object [adjective-]"fit" (i.e., suited) for a purpose; in spatial transitive contexts, AmE uses fitted for the sense of having made an ...
British English meanings Meanings common to British and American English American English meanings daddy longlegs, daddy-long-legs crane fly: daddy long-legs spider: Opiliones: dead (of a cup, glass, bottle or cigarette) empty, finished with very, extremely ("dead good", "dead heavy", "dead rich") deceased
Meanings common to British and American English American English meanings quart 1/4 (UK) gallon or 2 (UK) pints. Liquid measure approximately 1.136 litres (6/5 of an American quart). 1/4 (US) gallon or 2 (US) pints. Liquid measure equal to 0.946 litres (5/6 of a British quart).
Notes "I'll be back" Terminator: The Terminator: 1984 [note 6] [note 7] "Hasta la vista, baby" Terminator: Terminator 2: Judgment Day: 1991 [note 8] "I love the smell of napalm in the morning" Lieutenant Colonel Bill Kilgore: Apocalypse Now: 1979 [note 6] [note 7] "Frankly, my dear, I don't give a damn" Rhett Butler: Gone with the Wind: 1939 ...
Rhoticity – GA is rhotic while RP is non-rhotic; that is, the phoneme /r/ is only pronounced in RP when it is immediately followed by a vowel sound. [5] Where GA pronounces /r/ before a consonant and at the end of an utterance, RP either has no consonant (if the preceding vowel is /ɔː/, /ɜ:/ or /ɑː/, as in bore, burr and bar) or has a schwa instead (the resulting sequences being ...
For example, from the noun burglar, the usual verb is formed by suffixation in American English (burglarize) but back-formation in British English (burgle). [ 69 ] Conversely, the verb to prise (meaning "to force" or "to lever") is rarely used in North American English: [ 12 ] pry is instead used, a back-formation from or alteration of prise to ...
One article for 'Differences between /Standard or Formal/ American and British English,' and a second for 'Differences between /dialectical/ forms of American and British English.' (AH) —Preceding unsigned comment added by 216.144.193.172 15:58, 26 October 2007 (UTC)