Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Vietnamese uses 22 letters of the ISO basic Latin alphabet.The 4 remaining letters aren't considered part of the Vietnamese alphabet although they are used to write loanwords, languages of other ethnic groups in the country based on Vietnamese phonetics to differentiate the meanings or even Vietnamese dialects, for example: dz or z for southerner pronunciation of v in standard Vietnamese.
Nguyễn Phúc Vĩnh San (Emperor Duy Tân) has Nguyễn is his family name, Phúc is his middle name, and Vĩnh San is his personal name (a double names). The name is similar to Nguyễn Phúc Ánh (Emperor Gia Long , the first emperor of Nguyễn dynasty ), who is commontly called as Nguyễn Ánh .
Trịnh Công Sơn (February 28, 1939 – April 1, 2001) was a Vietnamese musician, songwriter, painter and poet. [1] [2] He is widely considered to be Vietnam's best songwriter.
Chữ Nôm (𡨸喃, IPA: [t͡ɕɨ˦ˀ˥ nom˧˧]) [5] is a logographic writing system formerly used to write the Vietnamese language.It uses Chinese characters to represent Sino-Vietnamese vocabulary and some native Vietnamese words, with other words represented by new characters created using a variety of methods, including phono-semantic compounds. [6]
The Trịnh–Nguyễn Civil War (Vietnamese: Trịnh-Nguyễn phân tranh; chữ Hán: 鄭阮紛爭, lit.Trịnh–Nguyễn contention) was a 17th and 18th-century lengthy civil war waged between the two ruling families in Vietnam, the Trịnh lords of Đàng Ngoài and the Nguyễn lords of Đàng Trong, centered in today's Central Vietnam. [1]
Các dân tộc Việt Nam cùng đón niềm vui, Mừng đất nước rộn rã tiếng cười. Bạn bè khắp nơi trao lời, chúc mừng đất nước đẹp tươi, Mừng Thủ đô - Thành phố bao đời, Sử xanh vẫn luôn rạng ngời chiến công tuyệt vời. Bao bạn bè năm châu hát chung niềm vui.
Định Nam Vương (定南王) Trịnh Căn (鄭根) 1682–1709 An Đô Vương (安都王) Trịnh Cương (鄭棡) 1709–1729 Uy Nam Vương (威南王) Trịnh Giang (鄭杠) 1729–1740 Minh Đô Vương (明都王) Trịnh Doanh (鄭楹) 1740–1767 Tĩnh Đô Vương (靖都王) Trịnh Sâm (鄭森) 1767–1782 Điện Đô Vương ...
“Danh tác Việt Nam” (literally means “Vietnamese masterpieces”) was a series of comics that took its plot from famous Vietnamese literary works, but were illustrated in manga style by the B.R.O group. The series was published by Phan Thị Company. [3] [58] [71]