enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Mots d'Heures: Gousses, Rames: The d'Antin Manuscript

    en.wikipedia.org/wiki/Mots_d'Heures:_Gousses...

    Roussel, in writing his novel Locus Solus and elsewhere, used a technique that involved putting together in different contexts words that sound similar. The result produces unexpected and even irrational new meanings, and is a bit similar to van Rooten’s technique when he wrote Mots d'Heures: Gousses, Rames .

  3. Barbara Wright (translator) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Barbara_Wright_(translator)

    [3] After completing translations of two short stories by Queneau, the author proposed that Wright translate his Exercices de style. The work had been deemed 'untranslatable' due to Queneau's reliance on unique French writing styles and language. Trusting her skill, Queneau encouraged and endorsed Wright's improvised English equivalents of ...

  4. Glossary of French words and expressions in English

    en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_French_words...

    Many words in the English vocabulary are of French origin, most coming from the Anglo-Norman spoken by the upper classes in England for several hundred years after the Norman Conquest, before the language settled into what became Modern English. English words of French origin, such as art, competition, force, money, and table are pronounced ...

  5. Chancery hand - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Chancery_hand

    English chancery hand. Facsimile letter from Henry V of England, 1418.. The term "chancery hand" can refer to either of two distinct styles of historical handwriting.A chancery hand was at first a form of handwriting for business transactions that developed in the Lateran chancery (the Cancelleria Apostolica) of the 13th century, then spread to France, notably through the Avignon Papacy, and ...

  6. Secretary hand - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Secretary_hand

    English ladies were often taught an "Italian hand", suitable for the occasional writing that they were expected to do. [4] Grace Ioppolo notes [ 2 ] that the convention in writing the texts of dramas was to write act and scene settings, characters' names and stage directions in italic, and the dialogue in secretary hand.

  7. Exercises in Style - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Exercises_in_Style

    Exercises in Style (French: Exercices de style), written by Raymond Queneau, is a collection of 99 retellings of the same story, each in a different style.In each, the narrator gets on the "S" bus (now no. 84), witnesses an altercation between a man (a zazou) with a long neck and funny hat and another passenger, and then sees the same person two hours later at the Gare St-Lazare getting advice ...

  8. AOL Mail

    mail.aol.com

    Get AOL Mail for FREE! Manage your email like never before with travel, photo & document views. Personalize your inbox with themes & tabs. You've Got Mail!

  9. Tangut script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tangut_script

    (August 2020) Click [show] for important translation instructions. Machine translation, like DeepL or Google Translate , is a useful starting point for translations, but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate, rather than simply copy-pasting machine-translated text into the English Wikipedia.