Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Corpus of Contemporary American English (COCA) 425 million words, 1990–2011. Freely searchable online; Corpus Resource Database (CoRD), more than 80 English language corpora. [2] Coruña Corpus, a corpus of late Modern English scientific writing covering the period 1700–1900, developed by the Muste research group at the University of A Coruña
The Corpus of Contemporary American English (COCA) is composed of one billion words as of November 2021. [ 1 ] [ 2 ] [ 4 ] The corpus is constantly growing: In 2009 it contained more than 385 million words; [ 5 ] in 2010 the corpus grew in size to 400 million words; [ 6 ] by March 2019, [ 7 ] the corpus had grown to 560 million words.
Machine translation algorithms for translating between two languages are often trained using parallel fragments comprising a first-language corpus and a second-language corpus, which is an element-for-element translation of the first-language corpus. [3] Philologies
What links here; Related changes; Upload file; Special pages; Permanent link; Page information; Cite this page; Get shortened URL; Download QR code
The Cambridge Learner Corpus (CLC) is a collection of exam scripts written by students learning English, built in collaboration with Cambridge English Language Assessment. The CLC contains scripts from over 180,000 students, from around 200 countries, speaking 138 different first languages and is growing all the time. [ 3 ]
COBUILD, an acronym for Collins Birmingham University International Language Database, is a British research facility set up at the University of Birmingham in 1980 and funded by Collins publishers. The facility was initially led by professor John Sinclair . [ 1 ]
In practice, fully checking and completing the parsing of natural language corpora is a labour-intensive project that can take teams of graduate linguists several years. The level of annotation detail and the breadth of the linguistic sample determine the difficulty of the task and the length of time required to build a treebank.
Over time, many further corpora were produced (such as the British National Corpus and the LOB Corpus) and work had begun also on corpora of larger sizes and covering other languages than English. This development was linked with the emergence of corpus creation tools that help achieve larger size, wider coverage, cleaner data etc.