Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In Filipino and other Philippine languages, the word paskó commonly refers to Christmas. [e] It comes from the Spanish phrase pascua de navidad (lit. ' Easter of the Nativity '); [11] the latter part, de navidad, fell out of use, leaving the word pascua to be assimilated into the local languages over the years.
Files that have been tagged with this template may be deleted after satisfying conditions of CSD F8. Administrators: If the file has been properly moved, delete it.If not, change the {{Now Commons}} tag to: {{Incomplete move to Commons|Biblical Magi Nativity adoration scene FilipinasB.jpg|reason=reason why the image could not be moved}}
The letters C/c, F/f, J/j, Ñ/ñ, Q/q, V/v, X/x, and Z/z are not used in most native Filipino words, but they are used in a few to some native and non-native Filipino words that are and that already have been long adopted, loaned, borrowed, used, inherited and/or incorporated, added or included from the other languages of and from the Philippines, including Chavacano and other languages that ...
The word paról is the modern Filipino spelling of the original Spanish name farol, meaning "lantern". [7] In the native languages, parol and lanterns in general are also known as paritaan. [8] The tradition of the parol becoming associated with Christmas dates back to the Spanish colonial period of the Philippines.
Baybayin (ᜊᜌ᜔ᜊᜌᜒᜈ᜔, [a] Tagalog pronunciation: [bajˈbajɪn]) or Sulat Tagalog (ᜐᜓᜎᜆ᜔ ᜆᜄᜎᜓᜄ᜔ [b]), also called Basahan (ᜊᜐᜑᜈ᜔ [c]) by Bicolanos, sometimes erroneously referred to as alibata, is a Philippine script widely used primarily in Luzon during the 16th and 17th centuries and prior to write ...
The precursor of Batibot was Sesame!, a Filipino version of the American children's show, Sesame Street. [4] Sesame! was a co-production of the Philippine Children's Television Foundation (PCTF) and the Children's Television Workshop (CTW) with support from the Philippine government.
Aside from those stated symbols in the Constitution and in Republic Act 8491, there are only six official national symbols of the Philippines enacted through law, namely sampaguita as national flower, narra as national tree, the Philippine eagle as national bird, Philippine pearl as national gem, arnis as national martial art and sport and the ...
The Abakada alphabet was an "indigenized" Latin alphabet adopted for the Tagalog-based Wikang Pambansa (now Filipino) in 1939. [1]The alphabet, which contains 20 letters, was introduced in the grammar book developed by Lope K. Santos for the newly designated national language based on Tagalog. [2]