enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Right-to-left script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Right-to-left_script

    Syriac and Mandaean (Mandaic) scripts are derived from Aramaic and are written RTL. Samaritan is similar, but developed from Proto-Hebrew rather than Aramaic. Many other ancient and historic scripts derived from Aramaic inherited its right-to-left direction. Several languages have both Arabic RTL and non-Arabic LTR writing systems.

  3. Right-to-left mark - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Right-to-left_mark

    ‏The right-to-left mark (RLM) is a non-printing character used in the computerized typesetting of bi-directional text containing a mix of left-to-right scripts (such as Latin and Cyrillic) and right-to-left scripts (such as Arabic, Persian, Syriac, and Hebrew). RLM is used to change the way adjacent characters are grouped with respect to text ...

  4. Bidirectional text - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bidirectional_text

    Bidirectional script support is the capability of a computer system to correctly display bidirectional text. The term is often shortened to "BiDi" or "bidi".Early computer installations were designed only to support a single writing system, typically for left-to-right scripts based on the Latin alphabet only.

  5. Wikipedia : Naming conventions (Hebrew)

    en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Naming...

    For words and place names which are common in Hebrew, but not in English, a similar guideline to Wikipedia:Naming conventions (use English) should be used, only for Hebrew: if there is a common Hebrew way of writing the word, it should be transliterated into English from the accepted Hebrew writing, ignoring the Arabic version. An Arabic script ...

  6. Romanization of Hebrew - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romanization_of_Hebrew

    There are various transliteration standards or systems for Hebrew-to-English; no one system has significant common usage across all fields. Consequently, in general usage there are often no hard and fast rules in Hebrew-to-English transliteration, and many transliterations are an approximation due to a lack of equivalence between the English and Hebrew alphabets.

  7. List of ISO 639 language codes - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639_language_codes

    Arabic: ara: ara + 28: Macrolanguage Living اَلْعَرَبِيَّةُ (al-ʿarabiyyah) Standard Arabic is arb: Aragonese: arg: arg: Individual Living Aragonés Armenian: hye: arm: hye: Individual Living Հայերեն (Hayeren) ISO 639-3 code hye is for Eastern Armenian, hyw is for Western Armenian, and xcl is for Classical Armenian ...

  8. Semitic languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Semitic_languages

    The root l-ḥ-m means "meat" in Arabic, but "bread" in Hebrew and "cow" in Ethiopian Semitic; the original meaning was most probably "food". The word medina (root: d-y-n/d-w-n) has the meaning of "metropolis" in Amharic, "city" in Arabic and Ancient Hebrew, and "State" in Modern Hebrew. There is sometimes no relation between the roots.

  9. Waw (letter) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Waw_(letter)

    Waw (wāw "hook") is the sixth letter of the Semitic abjads, including Phoenician wāw 𐤅, Aramaic waw 𐡅, Hebrew vav ו ‎, Syriac waw ܘ and Arabic wāw و ‎ (sixth in abjadi order; 27th in modern Arabic order). It represents the consonant in classical Hebrew, and in modern Hebrew, as well as the vowels and .