enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Singaporean Mandarin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Singaporean_Mandarin

    Chinese textbook used in Singapore's Chinese school in 1911. The textbook came from the Republic of China and was in Classical Chinese. [8] Singaporean Mandarin has preserved the vocabulary and certain other features from Classical Chinese and early Vernacular Chinese (早期白話; zǎoqī báihuà), dating back from the early 20th century.

  3. Singapore Chinese characters - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Singapore_Chinese_characters

    Before 1969, Singapore used traditional Chinese characters.From 1969, the Ministry of Education promulgated the Table of Simplified Characters (simplified Chinese: 简体字表; traditional Chinese: 簡體字表; pinyin: jiǎntǐzì biǎo), which differed from the Chinese Character Simplification Scheme of the China. [1]

  4. Speak Mandarin Campaign - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Speak_Mandarin_Campaign

    The Speak Mandarin Campaign (SMC; traditional Chinese: 講華語運動; simplified Chinese: 讲华语运动; pinyin: Jiǎng Huáyǔ Yùndòng) is an initiative by the Government of Singapore to encourage the Chinese Singaporean population to speak Standard Mandarin Chinese, one of the four official languages of Singapore.

  5. File:Chinese (Mandarin).pdf - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/File:Chinese_(Mandarin).pdf

    English: This is a PDF file of the Mandarin Chinese Wikibook, edited to include only the Introduction, Pronunciation and complete or somewhat complete lessons (Lessons 1-6). Does not include the Appendices, Stroke Order pages, or the Traditional character pages.

  6. Standard Singaporean Mandarin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Standard_Singaporean_Mandarin

    The use of Mandarin in the Chinese-medium schools led its use mainly by the Chinese-educated or Chinese elites in Singapore. After Prime Minister Lee Kuan Yew announced and kickstarted the Speak Mandarin Campaign in 1979, the Promote Mandarin Council started research on Mandarin standardisation based on case studies in mainland China and Taiwan.

  7. Liang Wern Fook - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Liang_Wern_Fook

    Dr Liang Wern Fook (Chinese: 梁文福; pinyin: Liáng Wénfú; born 1964 in Singapore) is a Cantonese Singaporean writer, musician, singer and researcher in Chinese literature and pedagogy. He was one of the pioneer figures in xinyao (Singaporean Chinese folk songs) movement in the 1980s and 1990s.

  8. One Hundred Years' History of the Chinese in Singapore

    en.wikipedia.org/wiki/One_Hundred_Years'_History...

    The book was initially meant to be a few chapters in the book One Hundred Years of Singapore by Walter Makepeace, Roland Braddell and Gilbert E. Brooke.Makepeace believed that only someone of Chinese ethnicity could adequately write the chapters, and approached Lim Boon Keng, who declined the offer and suggested Song instead, as he believed that he would not be able to adequately compile the ...

  9. Singdarin - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Singdarin

    Today, Singdarin remains often used and is commonly spoken in colloquial speech in Singapore and occasionally even on local television, and most Chinese-speaking Singaporeans are able to code-switch between Singdarin and Standard Mandarin, likewise with most Singaporeans in general with Singlish and standard Singapore English. Furthermore, most ...