Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Turkish or Ottoman illumination refers to non-figurative painted or drawn decorative art found in manuscripts or on sheets in muraqqa. [1] In Turkish it is called “tezhip”, [2] meaning “ornamenting with gold”. The Classical Islamic style of manuscript illumination combines techniques from Turkish, Persian, and Arabic traditions.
Ottoman Turkish (Ottoman Turkish: لِسانِ عُثمانی, romanized: Lisân-ı Osmânî, Turkish pronunciation: [liˈsaːnɯ osˈmaːniː]; Turkish: Osmanlı Türkçesi) was the standardized register of the Turkish language in the Ottoman Empire (14th to 20th centuries CE).
In Islamic art, a shamsa (Persian: شمسه shamseh, Arabic: شمسة shums, Ottoman Turkish: شمسه [Turkish: Şemse]) is an intricately decorated rosette or medallion which is used in many contexts, including manuscripts, carpets, ornamental metalwork and architectural decoration such as the underside of domes. [1]
Ottoman miniature (Turkish: Osmanlı minyatürü) is a style of illustration found in Ottoman manuscripts, often depicting portraits or historic events. Its unique style was developed from multiple cultural influences, such as the Persian Miniature art, as well as Byzantine and Mongol art.
The manuscript itself measures 25.4 by 37 centimeters and has 617 folios. In addition, it is organized in chronological order. This manuscript had a much more private use compared to other pieces of art produced for the Ottoman elite. The Süleymannâme has 69 illustrated pages since four topics out of the 65 represented are double-folio images ...
Turkish and Islamic Arts Museum: The last museum founded during the Ottoman period, the Turkish and Islamic Arts museum displays a wide variety of works by Turkish and Muslim artists. Pera Museum : A sizable collection of Quranic manuscripts, inscriptions, and panels that show how different Ottoman calligraphic styles evolved over time are on ...
Ottoman Turkish script was replaced by the Latin-based new Turkish alphabet.Its use became compulsory in all public communications in 1929. [6] [7] The change was formalized by the Law on the Adoption and Implementation of the Turkish Alphabet, [8] passed on November 1, 1928, and effective on January 1, 1929.
The Zennanname (pronounced [zeˈnan.naːme], Ottoman Turkish: زناننامه, lit. 'Book of Women') [ 1 ] is a long form poem by Enderûnlu Fâzıl , completed in 1793. It categorizes and describes the positive and negative attributes of women from across the Ottoman Empire and the world according to their places of origin, in a masnavi form ...