Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In English, eau only exists in words borrowed from French, and so is pronounced similarly in almost all cases (like in plateau, bureau).Exceptions include beauty and words derived from it, where it is pronounced /juː/, bureaucrat where it is pronounced /ə/, bureaucracy where it is pronounced /ɒ/, [4] and (in some contexts) the proper names Beaulieu and Beauchamp (as /juː/ and /iː ...
eau de Cologne eau de Cologne a type of perfume, originating in Cologne. Its Italian creator used a French name to commercialize it, Cologne at that time being under the control of France. eau de toilette lit. ' grooming water '. It usually refers to an aromatic product that is less expensive than a perfume because it has less of the aromatic ...
The phonology of Quebec French is more complex than that of Parisian or Continental French.Quebec French has maintained phonemic distinctions between /a/ and /ɑ/, /ɛ/ and /ɛː/, /ø/ and /ə/, /ɛ̃/ and /œ̃/.
‑eaux is the standard French language plural form of nouns ending in ‑eau, e.g. eau → eaux, château → châteaux, gâteau → gâteaux. In the United States, it often occurs as the ending of Cajun surnames, as well as a replacement for the long "O" (/ oʊ /) sound in some English words as a marker of Cajun, or more broadly Louisiana ...
In French, œ is called e dans l'o [ə dɑ̃ lo], which means e in the o (a mnemotechnic pun used first at school, sounding like (des) œufs dans l'eau, meaning eggs in water) or sometimes o et e collés, (literally o and e glued) and is a true linguistic ligature, not just a typographic one (like the fi or fl ligatures), reflecting etymology.
The votes are in. Last month, on Nov. 14, Oxford University Press narrowed a list down to six words and the world had the opportunity to vote for its favorite. Language experts from the publishing ...
The Water of the Hills (L'Eau des collines) is a two-volume novel by the French writer and director Marcel Pagnol, made up of Jean de Florette and Manon des sources, both originally published in 1963. It was first translated in English in 1966, under the title Manon of the Springs. [1]
In France, the Fichier des personnes décédées ("Register of deceased persons") is a central register of persons who have died in the country since 1970. It is maintained by the national statistics bureau Institut national de la statistique et des études économiques (Insee). Since October 2019, the register has been accessible online free ...