enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Jawi script - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jawi_script

    The word Jawi (جاوي) is a shortening of the term in Arabic: الجزائر الجاوي, romanized: Al-Jaza'ir Al-Jawi, lit. 'Java Archipelago', which is the term used by Arabs for Nusantara. [3] [4] The word jawi is a loanword from Javanese: ꦗꦮꦶ, romanized: jawi which is Javanese Krama word to refer to the Java Island or Javanese people.

  3. Cham Jawi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Cham_Jawi

    Compared to Malay, the language of the parent script of Cham Jawi, Cham has a richer and larger family of vowels. Malay Jawi, like the Arabic script itself, is an impure Abjad, meaning that most, but not all, vowels are unwritten. In Cham Jawi, the emphasis has been to write most vowels, and to differentiate between them.

  4. Pantun - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pantun

    Pantun (Jawi: ڤنتون ‎) is a Malayic oral poetic form used to express intricate ideas and emotions. [1] It generally consists of even-numbered lines [2] and based on ABAB rhyming schemes. [3] The shortest pantun consists of two lines better known as the pantun dua kerat in Malay, while the longest pantun, the pantun enam belas kerat have ...

  5. Judeo-Malay - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Judeo-Malay

    Judeo-Malay (Malay: Yahudi-Melayu, Jawi: يهودي-ملايو, Hebrew: מלאית-יהודית) is a variant of the Malay language once spoken or written by the Jews of Penang, a state located in northern Peninsular Malaysia. [1] [2] Judeo-Malay along with Judeo-Manado Malay, are the only known recorded Jewish languages in the Austronesian family.

  6. Malay orthography - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malay_orthography

    The Malay alphabet has a phonemic orthography; words are spelled the way they are pronounced, with a notable defectiveness: /ə/ and /e/ are both written as E/e.The names of the letters, however, differ between Indonesia and rest of the Malay-speaking countries; while Malaysia, Brunei and Singapore follow the letter names of the English alphabet, Indonesia largely follows the letter names of ...

  7. Hikayat Bayan Budiman - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hikayat_Bayan_Budiman

    According to the Malay text, this translation was done by a certain Kadi Hassan in 773 AH (1371 AD). The texts, which originally are written in classical Malay in Jawi script, has been transcribed to Rumi alphabet which is the standard alphabet for the modern Malay (Malay and Indonesian). The text is the oldest text in the corpus dated 1371 ...

  8. Duli Yang Maha Mulia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Duli_Yang_Maha_Mulia

    Duli Yang Maha Mulia (Jawi: دولي يڠ مها موليا ‎, pronounced [duli jaŋ maha mulia]) is the title of the state anthem of Selangor, Malaysia. It was adopted in 1967. The writer of the lyrics is unknown The music was written by Saiful Bahri, who also wrote and composed the Malaccan state anthem, Melaka Maju Jaya. [1]

  9. Untuk Negeri Kita - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Untuk_Negeri_Kita

    "Untuk Negeri Kita" (Jawi: اونتوق نڬري كيت ‎, pronounced [untuʔ nəgəri kita]; "For Our State") is the state anthem of the Malaysian state of Penang.It was composed by the late Second Lieutenant Awaluddin Zainal Alam who submitted it to a competition made for selecting the state anthem.