Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Azhagi initially developed as a Tamil word processor having its own screen for typing contents in Tamil. The user can optionally select a dual screen or a single screen for transliteration. The Tamil text corresponding to the English text forming the phonetic equivalent of Tamil typed in the upper half of the screen is displayed in the lower half.
Google's service for Indic languages was first launched as an online text editor, Google Indic Transliteration, designed to allow users to input text in native scripts using Latin characters. Due to the increasing demand for such tools across multiple language groups, it expanded its support to other scripts and was later renamed simply Google ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Varamozhi: Standalone editor, online keyboard and IME for Malayalam using Mozhi scheme. Free and copylefted under GPL. w3Tamil Web keyboard helps to type Tamil Unicode characters on computers which do not have a keyboard for typing the Tamil alphabet. It based on Tamil99 Keyboard Layout. Tamil Typing: Tamil Typing; Hindi transliteration tools
Indic Computing means "computing in Indic", i.e., Indian Scripts and Languages.It involves developing software in Indic Scripts/languages, Input methods, Localization of computer applications, web development, Database Management, Spell checkers, Speech to Text and Text to Speech applications and OCR in Indian languages.
English Translation Loss of money; Sad for a few days Loss of friends; Sad for a few months Loss of girlfriend; Sad for a few years Loss of mother; Sad for life Cham Rumi Script Lahik jiên; drut druy hadôm harei Lahik sabat; duk duy hadôm bilaan Lahik payô; padrut padruy hadôm thun Lahik Amêk; su-uk su-uôn ha umôr. Cham Jawi Script
The "Indian languages TRANSliteration" (ITRANS) is an ASCII transliteration scheme for Indic scripts, particularly for the Devanagari script.The need for a simple encoding scheme that used only keys available on an ordinary keyboard was felt in the early days of the rec.music.indian.misc (RMIM) Usenet newsgroup where lyrics and trivia about Indian popular movie songs were being discussed.
The Malay alphabet has a phonemic orthography; words are spelled the way they are pronounced, with a notable defectiveness: /ə/ and /e/ are both written as E/e.The names of the letters, however, differ between Indonesia and rest of the Malay-speaking countries; while Malaysia, Brunei and Singapore follow the letter names of the English alphabet, Indonesia largely follows the letter names of ...