enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Bible translations into Romani - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into_Romani

    This was printed by the British and Foreign Bible Society in 1837 and a revision was printed in 1872. There are portions, and selections of the Bible in many different forms of Romani.webpage listing different Romani Scriptures. The French Romani writer and pastor Matéo Maximoff translated the Bible into Kalderash Romani. The Psalms were first ...

  3. Biblical languages - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Biblical_languages

    Biblical languages are any of the languages employed in the original writings of the Bible.Some debate exists as to which language is the original language of a particular passage, and about whether a term has been properly translated from an ancient language into modern editions of the Bible.

  4. Romani language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Romani_language

    Romani syntax is quite different from most Indo-Aryan languages, and shows more similarity to the Balkan languages. [ 69 ] Šebková and Žlnayová, while describing Slovak Romani, argues that Romani is a free word order language [ 24 ] and that it allows for theme-rheme structure , similarly to Czech, and that in some Romani dialects in East ...

  5. Bible translations into Romanian - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    This text was revised by Cornilescu from 1928 and printed by the Bible Society in 1931 but has not been issued since. Two main translations are currently used in Romanian. The Orthodox Church uses the Synodal Version, the standard Romanian Orthodox Bible translation, published in 1988 [1] with the blessings of Patriarch Teoctist Arăpașu.

  6. Languages of the Roman Empire - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_the_Roman_Empire

    There was never an official language of the empire, however, Latin and Greek were the main languages. [16] During the early years of the Roman Empire, educated nobles often relied on their knowledge of Greek to meet societal expectations, and knowledge of Latin was useful for a career in the military, government, or law. [17]

  7. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    The Digital Bible Library lists over 240 different contributors. [1] According to Wycliffe Bible Translators, in September 2024, speakers of 3,765 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,274 languages with a book or more, 1,726 languages with access to the New Testament in their native language and 756 the full Bible ...

  8. Language of the New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_of_the_New_Testament

    The languages spoken in Galilee and Judea during the first century include the Semitic Aramaic and Hebrew languages as well as Greek, with Aramaic being the predominant language. [12] [13] Most scholars agree that during the early part of the first century Aramaic was the mother tongue of virtually all natives of Galilee and Judea. [14]

  9. Bible translations into the languages of Europe - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Since Peter Waldo's Franco-Provençal translation of the New Testament in the late 1170s, and Guyart des Moulins' Bible Historiale manuscripts of the Late Middle Ages, there have been innumerable vernacular translations of the scriptures on the European continent, greatly aided and catalysed by the development of the printing press, first invented by Johannes Gutenberg in the late 1430s.