Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Part of the 5th-century Quedlinburg Itala fragment, the oldest surviving Old Testament Vetus Latina manuscript. Vetus Latina manuscripts are handwritten copies of the earliest Latin translations of the Bible (including the Hebrew Bible/Old Testament, the Deuterocanonical books, and the New Testament), known as the "Vetus Latina" or "Old Latin".
In classical scholarship, the editio princeps (plural: editiones principes) of a work is the first printed edition of the work, that previously had existed only in inscriptions or manuscripts, which could be circulated only after being copied by hand. The following is a list of Latin literature works.
The transmission of the Greek Classics to Latin Western Europe during the Middle Ages was a key factor in the development of intellectual life in Western Europe. [1] Interest in Greek texts and their availability was scarce in the Latin West during the Early Middle Ages, but as traffic to the East increased, so did Western scholarship.
Some of the oldest surviving Vetus Latina versions of the Old Testament (or Hebrew Bible, or Tanakh) include the Quedlinburg Itala fragment, a 5th-century manuscript containing parts of 1 Samuel, and the Codex Complutensis I, a 10th-century manuscript containing Old Latin readings of the Book of Ruth, Book of Esther, [2] Book of Tobit, [3] Book of Judith, and 1-2 Maccabees.
Vulgate manuscripts differ from Vetus Latina manuscripts, which are handwritten copies of the earliest Latin-language Bible translations known as the "Vetus Latina" or "Old Latin", originating from multiple translators before Jerome's late-4th-century Vulgate.
At the beginning of the 20th century, the history of Latin script was insufficiently known and based only on partial analyses. Historians strongly felt a need for a complete international catalogue of early manuscripts, to evaluate the differences in importance between the various cultural centres of book production, the transmission of ancient culture, and the creation of new ways of writing.
The CSEL publishes Latin writings of Christian authors from the time of the late 2nd century until the beginning of the 8th century (Bede the Venerable, †735).Each text is edited on the basis of all (or the most important of all) the extant manuscripts according to modern editorial techniques, in order to produce a text as close as possible to the original.
Medieval Latin was the form of Literary Latin used in Roman Catholic Western Europe during the Middle Ages.It was also the administrative language in the former Roman Provinces of Mauretania, Numidia and Africa Proconsularis under the Vandals, the Byzantines and the Romano-Berber Kingdoms, until it declined after the Arab Conquest.