Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Occitan literature's Golden Age was in the 12th century, when a rich and complex body of lyrical poetry was produced by troubadours writing in Old Occitan, which still survives to this day. Although Catalan is considered by some a variety of Occitan, this article will not deal with Catalan literature , which started diverging from its Southern ...
Download QR code; Print/export Download as PDF; Printable version; In other projects Wikimedia Commons; Wikidata item; ... Pages in category "Occitan literature"
The alba (Old Occitan:; "sunrise") is a genre of Old Occitan lyric poetry. It describes the longing of lovers who, having passed a night together, must separate for fear of being discovered. A common figure found in the alba is the guaita ("sentry" or "guard"), a friend who alerts the lovers when the hour has come to separate.
The Occitan Wikipedia (Occitan: wikipèdia en occitan) is the Occitan language version of Wikipedia. The Occitan Wikipedia has 90,343 articles as of 19 December 2024 (ranked 79th among the 353 language versions of Wikipedia).
Originating in the Provence region of present-day France, Occitan literature spread through the tradition of the troubadours in the High Middle Ages. The tornada became a hallmark of the language's lyric poetry tradition which emerged c. 1000 in a region called Occitania that now comprises parts of modern-day France, Italy and Catalonia ...
The descort (Old Occitan: [desˈkɔɾt]) was a form and genre of Old Occitan lyric poetry used by troubadours.It was heavily discordant in verse form and/or feeling and often used to express disagreement.
The Occitan language is still used to varying levels by between 100,000 and 800,000 speakers in southern France and northern Italy. Since 2006, the Occitan language is recognized as one of the official languages in Catalonia , an autonomous region of Spain.
Flamenca (Occitan pronunciation: [flaˈmeŋka]) is a 13th-century anonymous romance, written in the Occitan language in Occitania. Most literary allusions in the text are from Old French sources. The author