enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. List of loanwords in Tagalog - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_loanwords_in_Tagalog

    English words borrowed by Tagalog are mostly modern and technical terms, but some English words are also used for short usage (many Tagalog words translated from English are very long) or to avoid literal translation and repetition of the same particular Tagalog word. English makes the second largest foreign vocabulary of Tagalog after Spanish.

  3. Bayan Ko - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bayan_Ko

    "Bayan Ko" (usually translated as "My Country"; Spanish: Nuestra patria, lit. 'Our Motherland') is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines.It was written in Spanish by the revolutionary general José Alejandrino in light of the Philippine–American War and subsequent American occupation, and translated into Tagalog some three decades later by the poet José Corazón de ...

  4. Magkaisa - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Magkaisa

    "Magkaisa" (Tagalog for "unite") is a 1986 Filipino pop song performed by Virna Lisa (Virna Lisa Loberiza) and composed by Tito Sotto, [1] [2] which is notable for being one of three iconic songs associated with the People Power Revolution of 1986 - the other two being "Handog ng Pilipino sa Mundo" [3] and the traditional kundiman anthem "Bayan ...

  5. Fenghuang - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Fenghuang

    Fenghuang are mythological birds featuring in traditions throughout the Sinosphere. Fenghuang are understood to reign over all other birds: males and females were originally termed feng and huang respectively, but a gender distinction is typically no longer made, and fenghuang are generally considered a feminine entity to be paired with the traditionally masculine Chinese dragon.

  6. Wish Ko Lang! - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Wish_Ko_Lang!

    Wish Ko Lang! (transl. just my wish!) is a Philippine television public service drama anthology series broadcast by GMA Network.Originally hosted by Bernadette Sembrano, it premiered on June 29, 2002 on the network's Saturday afternoon line up.

  7. List of Philippine mythological creatures - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Philippine...

    Nuno sa punso: (literally, goblin of the mound) goblins or elves who live within mysterious lumps of soil (ant hills); provide a person who steps on their shelter with good luck or misfortune [33] Patakoda – a gigantic stallion that used to appear at the Pulangi River. Its appearance brought misfortune and calamities upon the local people. [34]

  8. Tagalog profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_profanity

    It can be used as an interjection i.e. "leche!", or in a sentence. It is in the same context of "bwisit" i.e. "bwisit na mga tao 'to; leche na mga tao 'to (lit. these people are annoying) which can be contextually translated to "these fuckin' people." It became popular when Spanish was still the language used by a major demographic in the country.

  9. List of Bubble Gang recurring characters and sketches

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bubble_Gang...

    Bubble Gang Sa Japan Katoru Sei Na - continuation of the show's 14th anniversary. As the name implies, the cast and crew shot two episodes in Japan, which they already visited before. Katoru Sei Na is a Romanized parody of the word "Katorse na" meaning "We are 14 years" (2009). [9] Bungalow - 15th anniversary (Crystal year).