enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Matthew 6:25 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_6:25

    He adds, Therefore, I say unto you, Take no thought for your life. [4] Glossa Ordinaria: That is, Be not withdrawn by temporal cares from things eternal. [4] Jerome: The command is therefore, not to be anxious what we shall eat. For it is also commanded, that in the sweat of our face we must eat bread. Toil therefore is enjoined, carking ...

  3. Matthew 6:34 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_6:34

    Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day is the evil thereof. The World English Bible translates the passage as: Therefore don’t be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day’s own evil is sufficient.

  4. Sufficient unto the day is the evil thereof - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sufficient_unto_the_day_is...

    "There is no need to add to the troubles each day brings" (Today's English Version) It is also similar to the Epicurean advice of writers such as Anacreon and Horace — quid sit futurum cras, fuge quaerere (avoid asking what the future will bring) — However, Jesus's sermon has sometimes been interpreted to mean that God knows everyone's ...

  5. Matthew 6:28 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_6:28

    And yet I say unto you that even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.” In " The Trouble with Tribbles ", the 44th episode of the American science fiction television series Star Trek (episode first aired December 29, 1967), Mr. Spock, referring to the tribbles, which were small furry un-sentient creatures that did ...

  6. Matthew 7:12 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_7:12

    Therefore all things whatsoever ye would that men should do to you: do ye even so to them: for this is the law and the prophets. The World English Bible translates the passage as: Therefore whatever you desire for men to do to you, you shall also do to them; for this is the law and the prophets. The Novum Testamentum Graece text is:

  7. Nonattachment (philosophy) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nonattachment_(philosophy)

    One of the most important technical Chinese terms for detachment is "wú niàn" (無念), which literally means "no thought." This does not signify the literal absence of thought, but rather the state of being "unstained" (bù rán 不染) by thought. Therefore, "detachment" is being detached from one's thoughts.

  8. Matthew 5:27–28 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_5:27–28

    For truly, I say to you, many prophets and righteous people longed to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it. (Matthew 13:17, ESV) And he said to them, “I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer. (Luke 22:15, ESV) I coveted no one's silver or gold or apparel. (Acts 20: ...

  9. Matthew 5:44 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_5:44

    The Greek text of Matthew 5:42-45 with a decorated headpiece in Folio 51 recto of Lectionary 240 (12th century). In the King James Version of the Bible the text reads: . But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you; [2]