Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Many of these are degenerations in the pronunciation of names that originated in other languages. Sometimes a well-known namesake with the same spelling has a markedly different pronunciation. These are known as heterophonic names or heterophones (unlike heterographs, which are written differently but pronounced the same).
Amicus usque ad aras is a Latin phrase usually translated into English as "a friend as far as to the altar", "a life-long partner" or "a friend to the very end". [1]The plural of amicus is amici leading to a separate usage of amici usque ad aras.
Square brackets are used with phonetic notation, whether broad or narrow [17] – that is, for actual pronunciation, possibly including details of the pronunciation that may not be used for distinguishing words in the language being transcribed, but which the author nonetheless wishes to document. Such phonetic notation is the primary function ...
The feminine name is spelled Apurva or Apoorva and is pronounced with the vowel at the end. In Sanskrit apūrva and apūrvā are respectively the masculine and feminine forms of the adjective meaning 'unprecedented', 'like none other', 'like never before', 'new', 'never seen before', 'one of a kind', 'rare', 'unique', 'exquisite', 'extraordinary'.
The full quotation translates as "Go to the ant, you sluggard; consider its ways and be wise!" [2] vade mecum: go with me: A vade-mecum or vademecum is an item one carries around, especially a handbook. vade retro Satana: go back, Satan: An exhortation to Satan to be gone, often a Roman Catholic response to temptation.
The Sanskrit word -krama is a root word meaning "step or stride", so the name Vikrama can be understood to mean Vishnu's stride in itself, or as a name which reflects the qualities of Vishnu's stride. In Vedic scripture, Vishnu's stride is said to be over the Earth, the Sky, and the all-pervading omnipresent essence of the Universe.
In Scotland, Sorcha has traditionally been Anglicised as Clara, which retains the name's Gaelic meaning: the English Clara is derived from the Latin clarus, meaning "bright", "famous". [2] The variant pronunciation of this name as / ˈ s ɔːr ʃ ə / is due to confusion by English-speakers with Saoirse / ˈ s ɜːr ʃ ə /, meaning "freedom".
The proper Sanskrit pronunciation of the word is ṛta, the ṛ being a vocalic r, like that in pert or dirt, when pronounced with a rhotic r, e.g. as in American, followed by a short a. The most common pronunciation of speakers of modern Indian languages is "rita", with short i and short a, due to the loss of the vocalic r by the successor ...