Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Microsoft Indic Language Input Tool is a typing tool (Input Method Editor) for languages written in Indic scripts. It is a virtual keyboard which allows to type Indic text directly in any application without the hassle of copying and pasting. It is available for both, online and offline use. It was released in December 2009.
Transliteration tools allow users to read a text in a different script. As of now, Aksharamukha is the tool that allows most Indian scripts. Google also offers Indic Transliteration. Text from any of these scripts can be converted to any other scripts and vice versa. Whereas Google and Microsoft allow transliteration from Latin letters to Indic ...
The "Indian languages TRANSliteration" (ITRANS) is an ASCII transliteration scheme for Indic scripts, particularly for the Devanagari script.The need for a simple encoding scheme that used only keys available on an ordinary keyboard was felt in the early days of the rec.music.indian.misc (RMIM) Usenet newsgroup where lyrics and trivia about Indian popular movie songs were being discussed.
Google Input Tools, also known as Google IME, is a set of input method editors by Google for 22 languages, including Amharic, Arabic, Bengali, Chinese, Greek ...
Azhagi transliteration tool tool which helps the user to create and edit contents in several Indian languages including Tamil, Hindi, Sanskrit, Telugu, Kannada, Malayalam, Marathi, disambiguating link to Konkani, Gujarati, Bengali, Punjabi, Oriya and Assamese without having to know typing in these languages.
InScript (short for Indic Script) is the decreed standard keyboard layout for Indian scripts using a standard 104- or 105-key layout.This keyboard layout was standardised by the Government of India for inputting text in languages of India written in Brahmic scripts, as well as the Santali language, written in the non-Brahmic Ol Chiki script. [1]
Devanagari is an Indic script used for many Indo-Aryan languages of North India and Nepal, including Hindi, Marathi and Nepali, which was the script used to write Classical Sanskrit. There are several somewhat similar methods of transliteration from Devanagari to the Roman script (a process sometimes called romanisation ), including the ...
A number of computer-assisted translation software and websites exists for various platforms and access types. According to a 2006 survey undertaken by Imperial College of 874 translation professionals from 54 countries, primary tool usage was reported as follows: Trados (35%), Wordfast (17%), Déjà Vu (16%), SDL Trados 2006 (15%), SDLX (4%), STAR Transit [fr; sv] (3%), OmegaT (3%), others (7%).