enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Communication strategies in second-language acquisition

    en.wikipedia.org/wiki/Communication_strategies...

    Communication strategies are strategies that learners use to overcome these problems in order to convey their intended meaning. [1] Strategies used may include paraphrasing, substitution, coining new words, switching to the first language, and asking for clarification.

  3. African-American Vernacular English and social context

    en.wikipedia.org/wiki/African-American...

    African-American Vernacular English (AAVE) is a nonstandard dialect of English deeply embedded in the culture of the United States, including popular culture.It has been the center of controversy about the education of African-American youths, the role AAVE should play in public schools and education, and its place in broader society. [1]

  4. Accent reduction - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Accent_reduction

    Accent reduction, also known as accent modification or accent neutralization, is a systematic approach for learning or adopting a new speech accent. It is the process of learning the sound system (or phonology ) and melodic intonation of a language so the non-native speaker can communicate with clarity.

  5. Language barrier - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_barrier

    Expressions can overcome language barrier. Art of expression is beyond the barriers of language. Language barriers can also be a concern for those seeking healthcare as the patient-physician communication can be compromised. Patients unable to understand or communicate their concerns with their doctors often experience decreased quality in ...

  6. Synthetic phonics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Synthetic_phonics

    In 2009, the Ministry of Education for the province of British Columbia posted a discussion paper on their Read Now website entitled Reading: Breaking Through the Barriers. [53] The paper states that explicit and synthetic phonics needs to be taught directly in the classroom because it works "for all students but are particularly helpful for ...

  7. Culturally relevant teaching - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Culturally_relevant_teaching

    Culturally relevant teaching is instruction that takes into account students' cultural differences. Making education culturally relevant is thought to improve academic achievement, [1] but understandings of the construct have developed over time [2] Key characteristics and principles define the term, and research has allowed for the development and sharing of guidelines and associated teaching ...

  8. Code-switching - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Code-switching

    In contrast with learners, educators usually have a higher level of proficiency in the target language which means they can use the target language for normal communication without barriers. Educators can converse fluently in both languages, so they have a choice as to whether and how often code-switching is used in the language teaching ...

  9. Bilingual education - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bilingual_education

    For example, some models focus on providing education in both languages throughout a student's entire education while others gradually transition to education in only one language. [2] The ultimate goal of bilingual education is fluency and literacy in both languages through a variety of strategies such as translanguaging and recasting.