Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Sanskrit Translation of Telugu poems 1979 Kāvyālaṅkāra of Bhāmaha Commentary in Telugu 1979 Kāvyamīmāṃsā Commentary in Telugu 1979 Bāṇabhaṭṭa Telugu translation of the English original of K. Krishnamurthy 1979 The Contributions of Andhras to Buddhism Telugu translation of English original by K. Satchidananda Murthy 1980
Speakers of Telugu refer to it as simply Telugu or Telugoo. [49] Older forms of the name include Teluṅgu and Tenuṅgu. [50] Tenugu is derived from the Proto-Dravidian word *ten ("south") [51] to mean "the people who lived in the south/southern direction" (relative to Sanskrit and Prakrit-speaking peoples).
Many lines of Yogi Vemana's poems are now colloquial phrases of the Telugu language. They end with the signature line Viswadaabhi Raama Vinura Vema, literally "Beloved of Viswada, listen Vema." There are multiple interpretations of what the last line signifies. Vemana's poems were collected and published by Brown in the 19th century. [3]
Telugu wiki-academies were established in 2009 to heighten awareness at engineering and MCA colleges in small towns in Andhra Pradesh. Tewiki Vartha, an e-zine, was created in 2010 to share behind-the-scenes stories of Telugu Wikipedia pages and editors. In 2012, another effort was made to revitalize the Telugu Wikipedia.
In India, the Telugu year is the calendar year of the Telugu speaking people of Andhra Pradesh, Telangana, and the enclave Yanam.. Each Yuga has a cycle of 60 years.Each year of Ugadi year has a specific name in Panchangam (astronomical calendar) based on astrological influences and the name of the year; this denotes the overall character of that year. [1]
Telugu script (Telugu: తెలుగు లిపి, romanized: Telugu lipi), an abugida from the Brahmic family of scripts, is used to write the Telugu language, a Dravidian language spoken in the Indian states of Andhra Pradesh and Telangana as well as several other neighbouring states.
Papineni Sivasankar; Potturi Vijayalakshmi; Potana Bammera; P. Lalita Kumari (Volga) Perugu Ramakrishna; Puranam Subrahmanya Sarma; Rajaram Madhurantakam
The song was later dubbed into Telugu and Hindi. The Hindi version of the Kadhalan soundtrack, called Humse Hai Muqabala, sold 2.5 million units in India, [1] with "Urvasi" being one of its most popular tracks. The song's name inspired the title of Rajsirpy's 1996 film Take It Easy Urvasi. [2]