Search results
Results from the WOW.Com Content Network
In the years after the revolution, the poem "Filipinas", written in 1899 by nationalist José Palma, gained widespread popularity as unofficial Spanish lyrics of the anthem. The Spanish lyrics were translated into English and, beginning in the 1940s, in the national language.
The Marcha Real (Spanish pronunciation: [ˈmaɾtʃa reˈal]; lit. ' Royal March ') is the national anthem of Spain.It is one of only four national anthems in the world – along with those of Bosnia and Herzegovina, San Marino and Kosovo – that have no official lyrics. [2]
On October 20, 1868, the Cuban forces obtained the capitulation of the Spanish colonial authorities in Bayamo, the jubilant people surrounded Figueredo and asked him to write an anthem with the melody they were humming. Right on the saddle of his horse, Figueredo wrote the lyrics of the anthem, [1] which was longer than the current official ...
Claude Joseph Rouget de Lisle, the composer of the French national anthem "La Marseillaise", sings it for the first time. The anthem is one of the earliest to be adopted by a modern state, in 1795. Most nation states have an anthem, defined as "a song, as of praise, devotion, or patriotism"; most anthems are either marches or hymns in style. A song or hymn can become a national anthem under ...
The National Anthem of Guatemala (Spanish: Himno Nacional de Guatemala) [a] was an initiative of the government of General José María Reina Barrios. [b] Its music was composed by Rafael Álvarez Ovalle [] and its original lyrics written by Cuban poet and diplomat José Joaquín Palma, in the context of the cultural and industrial event Exposición Centroamericana of 1897.
"Bayan Ko" (usually translated as "My Country"; Spanish: Nuestra patria, lit. 'Our Motherland') is one of the most recognizable patriotic songs of the Philippines.It was written in Spanish by the revolutionary general José Alejandrino in light of the Philippine–American War and subsequent American occupation, and translated into Tagalog some three decades later by the poet José Corazón de ...
We don’t talk about Bruno, but that doesn’t mean we’re gatekeeping Sebastián Yatra’s “Dos Oruguitas” lyrics in English—especially after the song’s nomination and performance at ...
Jorge asked his friend Jerónimo Ossa to write lyrics, to which he agreed and wrote the lyrics for the Panamanian national anthem. [2] In 1906, the National Assembly adopted the anthem in accordance with Law 39 and provisionally, since it was decided to hold a contest to choose a new composition. The Panamanian people chose it again.