Search results
Results from the WOW.Com Content Network
δουλος can mean either servant or slave, while παις can mean either servant or son. It is the same word used for children in Matthew 2:16. [1] Thus while both writers could be referring to the Centurion's servant, Matthew may believe the sufferer is his son. Another change is the ailment.
In the King James Version of the Bible the text reads: The disciple is not above his master, nor the servant above his lord. The New International Version translates the passage as: "A student is not above his teacher, nor a servant above his master.
Chapter 18 of the Gospel of Matthew contains the fourth of the five Discourses of Matthew, also called the Discourse on the Church or the ecclesiastical discourse. [1] [2] It compares "the greatest in the Kingdom of Heaven" to a child, and also includes the parables of the lost sheep and the unforgiving servant, the second of which also refers to the Kingdom of Heaven.
The New International Version translates the passage as: 17:This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah: 18:"Here is my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations.
The editors of the Jerusalem Bible suggest that Matthew's purpose here is to show that Jesus is the "suffering servant" foretold by Isaiah. [6] The substitution of "son" for "servant" is possible because the Greek word παῖς (pais) can mean either "son" or "servant". [7] There are also possible links to Genesis 22:2 and Exodus 4:22. [8]
The Parable of the Master and Servant is a parable told by Jesus in the New Testament, found only in Luke's Gospel (Luke 17:7–10). The parable teaches that when somebody "has done what God expects, he or she is only doing his or her duty."
Healing the ear of a servant is one of the miracles of Jesus in the Gospels. [1] Even though the incident of the servant's ear being cut off is recorded in all four gospels , Matthew 26:51 ; Mark 14:47 ; Luke 22:51 ; and John 18:10–11 ; the servant and the disciple are named as Malchus and Simon Peter only in John.
In the King James Version of the Bible the text reads: And Jesus said unto the centurion, Go thy way; and as thou hast believed, so be it done unto thee. And his servant was healed in the selfsame hour. The New International Version translates the passage as: Then Jesus said to the centurion, "Go! Let it be done just as you believed it would."