Search results
Results from the WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]
Nale Ba or Naale Baa (Kannada: ನಾಳೆ ಬಾ, romanized: Nāḷe Bā [n̪aːɭe baː]; lit. ' Come Tomorrow ') is a popular folk legend which features prominently in areas across Karnataka, India.
Legend is a loanword from Old French that entered English usage c. 1340. The Old French noun legende derives from the Medieval Latin legenda. [7] In its early English-language usage, the word indicated a narrative of an event. The word legendary was originally a noun (introduced in the 1510s) meaning a collection or corpus of legends.
Myth is a genre of folklore consisting primarily of narratives that play a fundamental role in a society. For scholars, this is very different from the vernacular usage of the term "myth" that refers to a belief that is not true.
Google Dictionary is an online dictionary service of Google that can be accessed with the "define" operator and other similar phrases [note 1] in Google Search. [2] It is also available in Google Translate and as a Google Chrome extension. The dictionary content is licensed from Oxford University Press's Oxford Languages. [3]
The legendary king of El Dorado being anointed with gold dust by his attendants. El Dorado (Spanish: [el doˈɾaðo], English: / ˌ ɛ l d ə ˈ r ɑː d oʊ /) is a mythical city of gold supposedly located somewhere in South America.
In the Brahmanda Purana, it is stated the term 'Asura' was used for the Daityas due to their rejection of Varuni (Goddess of Wine) after she emerged from the Ocean of Milk (i.e. 'a-sura', meaning 'those who do not have Sura', that is, 'wine' or more generally 'liquor'). [17] [18] However, in other legends, the Asuras accept Varuni (see Kurma).
Book cover of Tales of the Punjab by Flora Annie Steel. Academic folkloristic research into and the collecting of the large corpus of Punjabi folktales began during the colonial-era by Britishers, such as Flora Annie Steel's three papers on her studies of local Punjabi folktales (1880), with a translation of three fables into English, [2] Richard Carnac Temple's The Legends of the Punjab (1884 ...