enow.com Web Search

Search results

  1. Results from the WOW.Com Content Network
  2. Matthew 1:18 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_1:18

    In medieval writing the word Christ was often abbreviated using the Greek letters Chi (X) and Rho (P). The word Christi (of Christ) was then written XPi. The verses Matthew 1:1 through Matthew 1:17 give the genealogy of Christ, with the actual narrative of Christ's birth starting at Matthew 1:18. Insular scribes treated Matthew 1:1-17 as an ...

  3. Matthew 5:13 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_5:13

    The exact meaning of the expression is disputed, [13] in part because salt had a wide number of uses in the ancient world. Salt was extremely important in the time period when Matthew was written, and ancient communities knew that salt was a requirement of life. [14]

  4. Language of Jesus - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_of_Jesus

    Gath גת is a normal word for press in Hebrew, generally used for a wine press not an olive press though; and shemanei שמני is the Hebrew word shemanim שמנים meaning "oils", the plural form of the word shemen שמן, the primary Hebrew word for oil, just in a construct form (-ei instead of the ordinary plural suffix -im).

  5. Matthew 5:1–2 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_5:1–2

    Gundry feels that, at least in this verse, disciples has a much broader meaning and refers to any who came to hear Jesus, he feels the word is used interchangeably in this section with crowds. [14] Matthew 7:28 makes clear the general crowd was listening to the Sermon. That Jesus sits down might indicate this is not meant to be a public address.

  6. I am (biblical term) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/I_am_(biblical_term)

    The Koine Greek term Ego eimi (Ἐγώ εἰμί, pronounced [eɣó imí]), literally ' I am ' or ' It is I ', is an emphatic form of the copulative verb εἰμι that is recorded in the Gospels to have been spoken by Jesus on several occasions to refer to himself not with the role of a verb but playing the role of a name, in the Gospel of ...

  7. Koine Greek - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Koine_Greek

    Koine Greek [a] (ἡ κοινὴ διάλεκτος, hē koinḕ diálektos, lit. ' the common dialect '), [b] also variously known as Hellenistic Greek, common Attic, the Alexandrian dialect, Biblical Greek, Septuagint Greek or New Testament Greek, was the common supra-regional form of Greek spoken and written during the Hellenistic period, the Roman Empire and the early Byzantine Empire.

  8. Language of the New Testament - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Language_of_the_New_Testament

    Whereas the Classical Greek city states used different dialects of Greek, a common standard, called Koine (κοινή "common"), developed gradually in the 4th and 3rd centuries BC as a consequence of the formation of larger political structures (like the Greek colonies, Athenian Empire, and the Macedonian Empire) and a more intense cultural exchange in the Aegean area, or in other words the ...

  9. Pre-existence of Christ - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Pre-existence_of_Christ

    The pre-existence of Christ asserts the existence of Christ prior to his incarnation as Jesus.One of the relevant Bible passages is John 1 (John 1:1–18) where, in the Trinitarian interpretation, Christ is identified with a pre-existent divine hypostasis (substantive reality) called the Logos (Koine Greek for "word").